瑰寶(韓素音著圖書)

瑰寶(韓素音著圖書)

本詞條是多義詞,共5個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《瑰寶》故事背景放置在1940年代末的中國香港,那裡是各色觀望人群的“避難”島。在這裡,剛從英國完成學業、歸途中因戰亂滯留香港的年輕的女醫生韓素音,在邂逅英國記者馬克?艾略特後,兩人開始了一場一年一個月零幾天的愛情故事。然而在種族、國界、文化差異的背景下,這樁看似浪漫幸福的異域愛情,卻不得不以悲劇結束。

基本介紹

  • 中文名:瑰寶
  • 類型:書籍
  • 作者韓素音
  • 影響:1951年在英國出版即引起巨大轟動
內容介紹,圖書簡介,作者簡介,目錄,作品影響,

內容介紹

故事發生在二十世紀四十年代的香港,遠離戰火的香港是一個繁忙而擁擠的中轉站,各色觀望人群的“避難”島。在這裡,剛從英國完成學業、歸途中因戰亂滯留香港的中西混血兒、年輕的女醫生韓素音,邂逅英國記者馬克·艾略特,兩人墜入情網。韓素音一心要回大陸報效祖國,而在當時的情勢下,像馬克這樣的來自“帝國主義國家”的新聞記者還不可能被人民政權所接受……於是,中英文化、歐亞文化。

圖書簡介

1956年,據《瑰寶》改編的電影《生死戀》獲兩項奧斯卡獎半個世紀後,這部風靡西方的經典小說首度回歸大陸塵封半個世紀的浪漫傳頌人間至情的經典[精彩推薦]我的一生將永遠在兩個相反的方向之間跑來跑去:離開愛,奔向愛;離開中國,奔向中國。——韓素音與其說韓素音為我們復活了一段記憶,還不如說記憶在講述它自身。作者在複雜的現實與文化境遇中來回穿越,卻始終保持著那份難得的警覺和誠實。剛健的敘事、溫婉的抒情與充滿睿智的辨析融於一爐,引人入勝,發人深省。——格非(作家)這是一個絕望動人、悠長迴蕩的愛情故事、一個充滿歷史大氣與生命思考的故事、一個遍布敘事智慧與詩意感受的故事。英國式的理性與中國式的溫情、英國小說的敘述方式與中國人的生存風格、一個英國男人與一個中比混血女人產生的動人情懷如此撞入人心而令人驚訝,讓我們恍惚間有一種瑪格麗特·杜拉的東方之戀的感受。 ——陳艷 [內容介紹]1940年代末的香港,一個繁忙而擁擠的中轉站,各色觀望人群的“避難”島。在這裡,剛從英語完成學業,歸途中因戰亂滯留香港的中西混血兒,年輕的女醫生韓素音,邂逅英國記者馬克·艾略特……,中英文化,歐亞文化,不同人種和階層的生活狀況與生存意識,不同的政治制度與精神信仰,所有的一切都與他們的愛情奇妙地交融在一起,造就了他們用生命與歷史撞擊的愛情時光。1955年,美國二十世紀福克斯公司把這部小說搬上銀幕(譯名《生死戀》、《愛情至上》),次年獲得了兩項奧斯卡獎——詩意與藝術使這部小說比歷史本身更加長久。

作者簡介

韓素音(Han Suyin,1917-2012),中西混血兒,著名英籍華人女作家,國際知名的中國問題專家。曾先後在燕京大學比利時布魯塞爾大學就讀。1952年,她的自傳體小說《瑰寶》剛一出版,就在西方世界引起轟動,奠定了她在國際文壇上的地位。韓素音的作品幾乎都與中國相依相戀,她一再回訪中國,腳踏故土而追尋歷史風塵;她多次會見和採訪中國國家領導人,並寫下一系列關於中國問題的專訪和紀實作品。1980年代以來,韓素音的作品陸續被翻譯介紹到國內,如自傳《傷殘的樹》、《無鳥的夏天》、《凋謝的花朵》、《吾宅雙門》、《再生鳳凰》,小說《青山青》、《等到早晨來臨》、《迷人的城市》及傳記《周恩來的世紀》、《早晨的洪流:毛澤東與中國革命》等。

目錄

英文版序
瑰寶瑰寶
序幕
第一部 開端
1 離開中國
3 富人、窮人
4 初遇
5 心靈的交匯
6 命運的寵兒
7 上海來客
8 愁思如水
11 獵財
12 命運的網罟
13 決定
14澳門周末
15 求婚
第二部 進程
1 返回重慶
2 我的妹妹素塵
3 冷漠症
4 年輕的東方,古老的西方
5 重慶煙雲
6香港鱗爪
7 中秋歡宴
8 馬克
9 不錯的一天
11中國人團結起來
12 鼠籠
13 起點
第三部 危機
1 讓大海咆哮吧
2 小城
3 海陸之間
4 碎裂的疆土
5 春回
6 你所有的家
7 海水打濕的礁石
8 去火之道
9 這片國土有清新的早晨
10 瑰寶
第四部 尾聲
終點與起點
譯後記

作品影響

《瑰寶》1951年在英國一出版即引起巨大轟動。當時英駐港總督馬爾科姆·麥克唐納親自作序推薦。出版商甚至在給她的信中寫到,“我在英國公共汽車上看到的婦女,胳膊下幾乎都夾著一本您寫的書。”在它出版至今的半個多世紀裡,《瑰寶》不僅不斷再版,還被譯成了德語、芬蘭語等多種文字發行。1955年,美國20世紀福克斯公司把《瑰寶》搬上銀幕(譯名《生死戀》、《愛情至上》),次年獲得了三項奧斯卡獎。
本書作者韓素音在寫《瑰寶》之前,只是一名普普通通的醫生。在《瑰寶》發表後不久,她便棄醫從文成為一個專業作家和演說家,足跡遍及世界各地。作為周恩來總理與法國總統戴高樂之間的“特使”,韓素音在五六十年代與文革期間曾多次訪問中國,也因此與周總理建立了的深厚的友情。在她於西方世界寫作出版的多部有關中國及中國領導人的著作中,影響最大的就是她據親身經歷寫成的《周恩來傳》。
在韓素音90歲誕辰之際的2007年,她的這本自傳體愛情小說《瑰寶》首次由上海人民出版社引進出版。被奧斯卡吟唱了50餘年的《生死戀》,也終於回到了女主角的故土——中國。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們