琴曲歌辭·王敬伯歌

《琴曲歌辭·王敬伯歌》是唐代詩人李端所作的詩詞之一·

基本介紹

  • 作品名稱:琴曲歌辭·王敬伯歌
  • 創作年代:唐代
  • 作者:李端
  • 職業:詩人
詩詞正文,注釋,作者簡介,

詩詞正文

妾本舟中客,聞君江上琴。
君初感妾嘆,妾亦感君心。
遂出合歡被,同為交頸禽(1)。
傳杯唯畏淺,接膝猶嫌遠。
侍婢奏箜篌,女郎歌宛轉(2)。
宛轉怨如何,中庭霜漸多。
霜多葉可惜,昨日非今夕(3)。
徒結萬里歡,終成一宵客。
王敬伯,淥水青山從此隔(4)。

注釋

(1)君:君子。夫君。郎君。初:初始。一開始。感:感覺。感動。嘆:讚嘆。亦yì:也。遂出:遂既取出。合歡被:繡有合歡花圖案的衾被。織有對稱圖案花紋的聯幅被。象徵男女歡愛。合歡,植物名。一名馬纓花。落葉喬木,羽狀複葉,小葉對生,夜間成對相合,故俗稱“夜合花”。晉崔豹《古今注·草木》:“合歡,樹似梧桐,枝葉繁互相交結,每風來,輒身相解,了不相牽綴,樹之階庭,使人不忿,嵇康種之舍前。”交頸禽:頸脖相交的禽鳥。指鴛鴦。交頸,頸與頸相互依摩。多為雌雄動物之間的一種親昵表示。
(2)傳杯:亦作“傳杯”。謂宴飲中傳遞酒杯勸酒。唯:唯有。只有。畏淺:害怕斟酒太淺少。接膝:接觸膝蓋。膝與膝相接。猶促膝。形容坐得很近。猶:仍。還。侍婢:侍奉人的婢女。箜篌:古代來自西域的譯詞。一種撥弦樂器,弦數因樂器大小而不同,最少的五根弦,最多的二十五根弦,分臥式和豎式兩種。琴弦一般系在敞開的框架上,用手指撥彈。類似豎琴。女郎:年輕女主人。年輕女子。宛轉:指宛轉歌。宛轉,謂含蓄曲折;委婉。謂纏綿多情,依依動人。
(3)怨:愁怨。如何:怎樣。怎么辦。中庭:古代富人家都是三進三出的大宅。中庭指中間的庭院。前庭為辦公區域。中庭為會客區域。後庭為家人生活區域。可惜:可憐惜。今夕:今晚。
(4)徒:徒然。枉然。空自。結:結合。結系。結成。歡:合歡。交歡。歡愉。終成:最終成為。一宵客:一夜的過客。淥水:綠水。清澈的水。古曲名。青山:青蔥的山嶺。隔:相阻隔。

作者簡介

李端(737—784)[1],字正已,趙州(今河北趙縣)人,唐代詩人。少居廬山,師事詩僧皎然。大曆五年進士。曾任秘書省校書郎、杭州司馬。晚年辭官隱居湖南衡山,自號衡岳幽人。今存《李端詩集》三卷。其詩多為應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。李端是大曆十才子之一。今存《李端詩集》三卷。其子李虞仲,官至兵部侍郎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們