珊文鈴木

珊文鈴木

珊文·古立斯-鈴木(Severn Cullis-Suzuki)的父親是世界知名的加拿大遺傳學家與環保人士戴維·鈴木博士(Dr. David Suzuki),熱心致力於環保工作並且成效卓著,曾榮獲「全球優秀領導獎」。珊文·古立斯-鈴木 是世界上最傑出的青年環保鬥士之一,從年少時起,她就藉由發表演講、主持電視節目與寫作,以倡導環保,並力促大眾建立價值觀、所作所為都要想到未來,以及負起個人應盡的責任。

基本介紹

  • 中文名:珊文鈴木
  • 外文名:Severn Cullis-Suzuki
  • 職業:青年環保鬥士
  • 主要成就:獲得“全球五百精英榮譽獎”組成了“兒童環境組織”
經歷,發言稿,英文,中文,

經歷

1992年當珊文·鈴木12歲時,她自己和其他4個小女孩籌錢到巴西的里約熱內盧還組成了“兒童環境組織”,在聯合國的地球峰會上,她做了6分鐘的發言。
珊文鈴木
一開始大家覺得這只是漫長會議中的另一場發言而已,隨著她大聲說出的每一句話,會場開始變得非常安靜。坐在聽眾席上的高官、重要人物、各國領導、科學家們,有的表情尷尬,有的似乎被什麼擊中,有的開始擦眼淚。還有更多的人,他們低下了頭,好象不知道該怎么和這個小孩對視。
一年後,她在中國北京獲得聯合國環境規劃署頒發的“全球五百精英榮譽獎”(Global 500 Roll of Honor Award)。
2002年她主持數個電視節目,其中包括在探索頻道(Discovery Channel)播出的“鈴木自然探索節目”(Suzuki’s Nature Quest)。她和朋友於2002年在約翰內斯堡的聯合國世界高峰會議上,發表“承擔責任”(Recognition of Responsibility)的誓言,表達北美人民關懷環境的心聲。

發言稿

英文

“Hello, I am Severn Suzuki speaking for E.C.O - the Environmental Children’s Organization. We are a group of 12 and 13 year-olds trying to make a difference, Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We’ve raised all the money to come here ourselves, to come 5,000 miles to tell you adults you must change your ways. Coming up here today, I have no hidden agenda. I am fighting for my future. Losing my future is not like losing an election, or a few points on the stock market.”
“I am here to speak for all generations to come. I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheard. I am here to speak for the countless animals dying across this planet, because they have nowhere left to go. I am afraid to go out in the sun now, because of the holes in our ozone. I am afraid to breathe the air, because I don’t know what chemicals are in it. I used to go fishing in Vancouver, my home, with my Dad until, just a few years ago, we found a fish full of cancers. And now we hear of animals and plants going extinct every day, vanishing forever. In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterflies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.”
“Did you have to worry of these things when you were my age? All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions. I’m only a child and I don’t have all the solutions, but I want you to realize, neither do you. You don’t know how to fix the holes in our ozone layer. You don’t know how to bring the salmon back up a dead stream. You don’t know how to bring back an animal now extinct. And you can’t bring back the forest that once grew where there is now a desert. If you don’t know how to fix it, please stop breaking it.”
“Here you may be delegates of your governments, business people, organizers, reporters or politicians. But, really, you’re mothers and fathers, sisters and brothers, aunts and uncles and all of you are someone’s child. I’m only a child, yet I know we are all part of a family, 5 billion strong, in fact 30 million species strong. And borders and governments will never change that. I’m only a child, yet I know we are all in this together and should act as one single world towards one single goal.”
“In my anger, I am not blind and in my fear I am not afraid of telling the world how I feel. In my country we make so much waste, we buy and throw away, buy and throw away, buy and throw away and yet Northern countries will not share with the needy. Even when we have more than enough we are afraid to share, we are afraid to let go of some of our wealth. In Canada , we live the privileged life. We’ve plenty of food, water and shelter. We have watches, bicycles, computers and television sets. The list could go on for 2 days. Two days ago here in Brazil , we were shocked when we spent time with some children living on the streets. This is what one child told us, ‘I wish I was rich and if I were, I would give all the street children food, clothes, medicines, shelter and love and affection’. If a child on the street who has nothing is willing to share, why are we who have everything still so greedy? I can’t stop thinking that these are children my own age, that it makes a tremendous difference where you are born. And that I could be one of those children living in the favelas of Rio . I could be a child starving in Somalia , or a victim of war in the Middle East or a beggar in India . I am only a child, yet I know if all the money spent on war was spent on finding environmental answers ending poverty and in finding treaties, what a wonderful place this earth would be.”
“At school, even in kindergarten, you teach us how to behave in the world. You teach us to not to fight with others, to work things out, to respect others and to clean up our mess, not to hurt other creatures, to share, not be greedy. Then, why do you go out and do the things you tell us not to do? Do not forget why you are attending these conferences, who you are doing this for. We are your own children. You are deciding what kind of a world we are growing up in. Parents should be able to comfort their children by saying ‘Everything is going to be all right, it’s not the end of the world, and we are doing the best we can’. But I don’t think you can say that to us anymore. Are we even on your list of priorities? My dad always says, ‘You are what you do, not what you say’. Well, what you do makes me cry at night. You grown-ups say you love us. But I challenge you, please, make your actions reflect your words. Thank you.”

中文

大家好!我是珊文·鈴木,我代表兒童環境組織(E.C.O./Environmental Children’s Organization)來此演講。
我們是一個由十幾歲孩子組成的小群體,我們想改變些什麼。我們自己掙錢支持我們旅行5000英里來到這裡,只為告訴你們成年人,你們必須改變你們的生活方式。
今天我來到這裡,我背後沒有任何經紀人,我們為我們的未來而戰。失去未來不像落選和股市浮動那么簡單,我來到這裡是為了將來所有的世代而演講。我演講是為了世界所有忍受飢餓的兒童,而他們的哭泣卻無人聽見。我為這個行星上無數正在垂死的動物而演講,因為它們幾乎已經無處容身了。
我現在害怕曬太陽,因為臭氧層出現了空洞。我現在害怕呼吸空氣,因為我不知道那裡有多少化學物質。以前和我爸爸經常在vancouver釣魚,但在近幾年卻發現魚的身上到處是癌細胞。我們每天都會聽說有的動物和植物絕種,那是永遠消失的事情。
我一生的夢想就是能看到成群的野生動物,茂盛的叢林和大片的雨林中到處是鳥類和蝴蝶在飛舞。但是現在我想知道我們這些小孩是否還能再看到它們?在您那個年代,您曾經擔心過我們現在擔心的事嗎?所有這一切就發生在我們眼前,然而我們還是一直向大自然無度索取我們所需要的。
我僅僅是個孩子,我不知道該怎么辦。但我們這些孩子-----這個星球的未來需要讓您認識到,您不能說沒辦法!您不知道怎么去修補大氣的臭氧空洞,您也不知道怎么去從死亡的河流中拯救魚類,您更不知道如何把滅絕的動物復甦,您也不能把沙漠中從前完整的森林帶回來。如果您不知道如何拯救,那么請您停止破壞吧!
在這裡,您可能是您政府商業人士的代表、組織者、記者或政客。但您們也是父親和母親、兄弟和姐妹、阿姨和叔叔,你們都會或多或少的為了下一代而活著。
我只是一個小孩,但我知道我們都是一個大家庭的成員,超過60億人的大家庭,以及超過三千萬物種的大家庭,政府和國界永遠都無法改變這個事實。我身為小孩都知道,我們在地球的母親懷中都是孩子。我們應該為了相同的目的進行相同的行動!然而事實卻讓我很憤怒,但我也很清醒,我雖然害怕,但我敢於告訴世界我真實的感受。
在我的祖國,我們製造了如此之多的垃圾,我們購買商品,我們隨之丟棄,買來,再丟棄。。。然而有些國家,有些人,卻不會分享給那些真正需要的人們,甚至他們擁有的遠遠超過自身需要的時候。他們害怕分享,害怕失去自己的財富。
在加拿大,他們過著特權般的生活,他們有很多食物、房子和水。他們擁有很多手錶,汽車,各種電器和奢侈品。在巴西,我被2天前見到的情景震驚了,那時我和當地的小孩在玩耍,其中一個小孩說:“我希望我能富裕起來,然後我會給這個街道所有的小孩飯吃,給他們衣服穿,醫療,住房和愛”。如果一個孩子在自己一無所有的時候都能願意分享,為什麼擁有一切的大人卻如此貪婪?
我永遠不能忘記這些和我同齡的孩子,當你出生的時候,他和我們真的很不相同,我也許生活在貧民窟,也可能是終日餓著肚子的小孩,也可能是中東戰爭的犧牲品,或者印度的小乞丐。
我只是一個小孩,然而我知道,要是把花在戰爭上的錢,用在找尋環境問題答案上來,或用在結束貧窮並找到解決的方案上來,這個星球將是個多么美好的地方啊!
在學校,甚至在幼稚園,你們大人教我們如何處世,你們告訴我們不要打架,要尊重對方。找出答案,解決矛盾。去分享,而不是貪婪。你們大人為什麼去做與你們教導我們的相反的事情呢?
不要忘記你們為何而來到這裡開會,你們為誰做事情?我們是你們的下一代,你們正在決定我們將要在一個什麼樣的環境中成長,父母需要能夠寬慰孩子們,告訴他們“一切都沒問題,那不是世界末日,我們正在盡其所能的改變”。但我不能再相信這樣的話了,孩子們還是你們的優選名單嗎?
我爸爸總是說:“聽其言,觀其行,是認識一個人最好的方法”。然而,你們所做的事讓我在夜晚哭泣,你們成年人說你們愛我們,我不同意你們所說,請讓你們的言行一致,知行合一!謝謝!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們