燕歸梁·織錦裁篇寫意深

《燕歸梁·織錦裁篇寫意深》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫詞人收到妻子的書信,一時不能自已;下片抒發離別後的相思之情。此詞全用概括性的敘述語,失之平直、淺淡,缺少動人心魄的藝術感染力。只有結尾一句,尚有新意,尚有餘韻。

基本介紹

  • 作品名稱:燕歸梁·織錦裁篇寫意深
  • 創作年代北宋
  • 作品出處:《樂章集
  • 文學體裁
  • 作者柳永
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

燕歸梁
織錦裁篇寫意深。字值千金。一回披玩一愁吟。腸成結、淚盈襟。
幽歡已散前期遠。無憀賴、是而今。密憑歸雁寄芳音。恐冷落、舊時心。

注釋譯文

詞句注釋

⑴燕歸梁:詞牌名,《樂章集》注“正平調”。雙調五十字,前段四句四平韻,後段四句三平韻。
⑵織錦:指錦書。《晉書·列女傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔。宛轉循環以讀之,詞甚悽惋。”後稱妻子寄給丈夫的書信為錦書。裁篇:一作“裁編”,指構思。寫意:表露心意。
⑶字值千金:《史記·呂不韋傳》:““布鹹陽市門,懸千金其上,延諸侯游士賓客有能增損一字者予千金。”此謂情人來信之珍貴。
⑷披玩:即把玩,仔細玩味。
⑸腸成結:謂心中憂思鬱結不解。腸,心腸,心中。
⑹前期:將來重聚的日子。
⑺無憀(liáo)賴:即“無聊”,鬱悶,精神空虛。憀,通“聊”。
⑻而今:如今。
⑼密憑:頻頻託付。

白話譯文

佳人寄來書信,撰寫的詞章抒寫了她深厚的情意,價值之高貴,一字值千金。我一會兒展覽觀賞,一會兒冥思哀吟,心中悲喜交織,淚痕滿襟。
過去幽會的歡樂已經消失,未來相逢的日子遙遠難測。而今無以依賴,多多憑藉南來北往、候時去來的大雁寄佳音,恐怕冷落了昔日的愛情。

創作背景

此詞開頭即用織錦迴文詩的典故,可見此詞乃柳永思念妻子之作。聯繫到柳詞其他的思妻之作的創作時間,此詞應作於柳永第一次遊歷江浙一年後。

作品鑑賞

文學賞析

這首詞敘寫的是以書信傳達別後相思相憶之情。詞上片以織錦迴文詩為始,但所敘寫不是寫詩者,而是讀詩者—也就是詞人本人。他從構思精妙的來信體會到其中的深情蜜意。“字值千金”一句極寫這信在詞人內心所占據的分量,正因為如此,所以詞人才會“一回披玩一愁吟。腸成結、淚盈襟”,前一句活畫出其喜悅之情,後一句又為其喜極生悲寫真。
下片是相思之情的延伸。“幽歡已散前期遠”,幽歡早已成往事,重聚卻又遙遙無期。“無憀賴”一句寫詞人滿懷情意卻無所寄託。“密憑”一句寫詞人頻頻寄出述說愛情的書信。結拍“恐冷落、舊時心”,表明述說相思不僅是自己情感的需要,更是安慰對方,以免冷落了她舊日的一片深情。這六個字,語勢平淡,卻情深意濃。
這是一首以“賦”的手法寫成的令詞,沒有比興,沒有場景,沒有波瀾,全用概括性的敘述語,失之平直、淺淡,缺少動人心魄的藝術感染力。只結尾一句,尚有新意,尚有餘韻。

名家點評

西北大學中文系教授薛瑞生柳永詞選》:全詞情真意切,明白如話。

作者簡介

柳永(984?一1053?),北宋詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省崇安縣)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敘手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。
柳永畫像柳永畫像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們