溫柔的忘卻

歌曲 優しい忘卻(羅馬音:Yasashii Boukyaku)漢語意:溫柔的忘卻,是涼宮春日劇場版涼宮春日的消失片尾曲(電影原聲版為清唱),以單曲形式收錄在於2010年1月27日發售的“涼宮春日的消失 電影原聲大碟”中。劇場版「涼宮ハルヒの消失」主題歌〖劇場版「涼宮春日的消失」主題歌〗作詞:畑 亜貴/作曲:伊藤真澄/編曲:虹音

基本介紹

  • 中文名稱:溫柔的忘卻
  • 外文名稱:優しい忘卻
  • 歌曲原唱:茅原実里
  • 填詞:畑 亜貴
  • 譜曲:伊藤真澄
  • 歌詞原案:谷川 流
歌詞
歌曲/中文翻譯
望(のぞ)むことは何(なに)?〖我到底期待著什麼?〗
溫柔的忘卻
わたしが問(と)い掛(か)ける〖我輕聲詢問著自己〗
なにもいらない 噓(うそ)ではなかった〖我什麼都不要 這並不是謊言〗
消(き)える世界(せかい)にも〖即將消失的世界中〗
わたしの場所(ばしょ)がある〖也有屬於我的地方〗
それをしらない 自分(じぶん)でさえも〖可是就連自己 也不知道這點〗
閉(と)じ込(こ)めた意識(いしき)は〖我緊緊鎖住的意識〗
時(とき)を結(むす)び〖卻將時間連在一起〗
願(ねが)いを繰(く)り返(かえ)す〖我一遍遍重複心愿
また會(あ)うまで 忘(わす)れないで〖直到重逢之日 請你不要忘記
巡(めぐ)る日々(ひび)の中(なか)〖不斷循環的時光中〗
わたしに殘(のこ)るのは〖能夠留在我體內的〗
記憶(きおく)それとも 忘卻(ぼうきゃく)だろうか〖到底會是記憶 還是只有忘卻〗
やがて世界(せかい)には〖這個世界不久之後〗
眠(ねむ)りが訪(おとず)れて〖沉眠就將前來造訪〗
ひとりひとりの あしたに帰(かえ)る〖每個人都將回歸每個人的明天〗
選(えら)ばれた未來(みらい)を〖我就像是一扇門〗
見送(みおく)る扉(とびら)〖目送被選中的未來遠去〗
願(ねが)いが葉(かな)っても〖即使你們心愿達成〗
忘(わす)れないで 忘(わす)れないで〖也請不要忘記 也請不要忘記〗
消(き)える世界(せかい)にも〖即將消失的世界中〗
わたしの場所(ばしょ)がある〖也有屬於我的地方〗
それをしらない 自分(じぶん)でさえも〖可是就連自己 也不知道這點〗
思(おも)い出(だ)すまでは…〖在我回想起來之前〗
~終わり~
羅馬音
nozo mu ko to wa na ni ?
wa ta shi ga to i ka ke ru
na ni mo i ra na i uso de wa na ka tta
ki e ru sekai ni mo
wa ta shi no ba sho ga a ru
so re wo shi ra na i ji bun de sa e mo
to ji ko me ta ishiki wa
toki wo musi bi
ne ga i wo ku ri kae si
ma ta a u ma de wasi re na i de
me gu ru hi bi no naka
wa ta shi ni noko ru no wa
ki o ku so re to mo
bo u kya ku darou ka
ya ga te sekai ni wa
ne mu ri ga otoshi re te
hi to ri hi to ri no a shi ta ni kae ru
era ba re ta mi rai wo
mi o ku ru tobira
nega i ga kana tte mo
wasi re na i de wasi re na i de
ki e re sekai ni mo
wa ta shi no ba sho ga a ru
so re wo shi ra na i ji bun de sa e mo
omo i da si ma de wa ...

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們