游天台山記(游天台山記 洪亮吉)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《游天台山記》,作者,洪亮吉,文學體裁:遊記,創作年代:清代。文章運用四六句式,語言清麗,節奏感強,讀起來甚具韻味。

基本介紹

作品原文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

天台山者,山水清深,靈奇棲止之所也。其徑路泅殊,卉草亦別,霜霰異色,風霜態歧。
山最幽者為瓊台。沈埋滄冥,凌厲世宙。金碧之影見層霄之中,雲霞之光衣九地之表。山花抽籃,圓葉疑扇;林翼接翠,和聲同琴。樵蹤蛇纖,升降數十;石脊猱奮,回皇半時。岩果潤肺,作朝霞之紅;靈泉清心,漾夕澗之綠。雙闕峙其前,絕壑振其表。霜同剝蘚,偶印來蹤。雲與昔賢,難停去影。登陟既疲,久坐石室,作華化五禽戲乃返。
最奇者為石樑。長不計丈,狹僅盈颶。潛蛇窺而甲驚,飛鳥過而魄墮。余齋心既空,往志益奮。青苔十層,去履不齧;飛瀑萬仞,來國未眩。遂休神於藍橋,嘯詠於碧澗。飛花積衣,重至盈寸;驚筍礙帽,長皆及尋。至魚鱉啖其影,而步不移;猿猱攝其神,而坐不返。蓋渾渾乎身世兩忘焉。
最高者為華頂。此山本斜侵東溟,高壓南嶠。烏兔重選,文輝於其巔;魚龍萬千,出沒乎其趾。於是山棲谷汲、餐松餌柏之士無不萃焉。結茅以居者至七十二所,類皆委形神於土木,冀壽命於金石者也。靈雨界山,春霰迷谷,余與清涼僧振履欲往。笠飄於上,衣裂於下;隔歲槲葉,橫來嚇人;徑時颶風,險欲飛客。土人云“海霧至重,即上亦無所睹也。”重以松檜拔地,振龍駕之金;塵霾蔽天,現蚊蛟之影。凜然瑟然,半道乃返,距頂尚百步耳。
最麗者為赤誠。水復注水,雲頭已穿;山仍戴山,日腳亦礙。途經百盤,望乃颶尺。施丹埤霓之上,煥采乾坤之中。晴日墮而轉紅,凍雨洗而逾赤。遊客十憩,方臻松扁;巢食百飛,乃屆石竇。一塔冠斗,雙橋冒虹。降尊萬樹,疑飛仙之飯桃;元官一區,雲化人之委蛻。與神澄澈,視聽凝一,而游遂止於此矣。
凡居山者五日,耳疲於聽,而鴻蒙之響萬劫不停;目倦於觀,而倘恍之形六時屢變。手勞於箋記,而腕不欲休;心癢於描摹,而興不可遏。遂至揭藏經之紙競寫記游。坐團蕉之“僧,願傳詩訣,亦可謂方外之勝游,塵表之奇福矣。
凡宿清涼寺、方廣寺、桐柏宮者各一夕,雨阻國清寺者二夕。所歷者,為騰空嶺,萬年嶺,寒風嶺,桐柏南峰、北峰,赤誠上寺坡、下寺坡,共得詩三十首。
時嘉慶十年二月十一日也。

作品鑑賞

《游天台山記》開篇對天台山的景致作了總體的概括,山高水清,又奇棲止,徑路、卉草、霜霰之色、風霜之態都具天台特色。三言兩語,不僅勾勒出天台的殊異,亦給讀者一個懸念。接著,作者重墨描繪了最幽之瓊台、最奇之石樑、最高之華頂、最麗之赤城四處形勝。既言最,則幽者不獨瓊台,奇者亦不獨石樑。幽、奇、高、麗,天台之美也。在寫天台之美時,處處突出天台之殊異,如:“山花抽籃,圓葉疑扇”,“卉草亦別”;“樵蹤蛇纖,升降數十”,“徑路迥殊”;“霜同剝蘚”,色異態歧;“偶印來蹤”,山水幽深。美與殊迴環照應,渾然一體。這種藝術構思和表現手法,既嚴謹,又不失活潑。
文章運用四六句式,語言清麗,節奏感強,讀起來甚具韻味。

作者簡介

洪亮吉(1746~1809) 清代經學家文學家。初名蓮,又名禮吉,字君直,一字稚存,號北江,晚號更生居士。陽湖(今江蘇常州)人。乾隆五十五年進士,授編修。嘉慶四年上書軍機王大臣言事,極論時弊,免死戍伊犁。次年詔以“罪亮吉後,言事者日少”,釋還。居家十年而卒。文工駢體,與孔廣森並肩,學術長於輿地。洪亮吉論人口增長過速之害,實為近代人口學說之先驅。
洪亮吉畫像洪亮吉畫像
作品原文
初三日,晨起,果日光燁燁,決策向頂。上數里,至華頂庵;又三里,將近頂,為太白堂,俱無可觀。聞堂左下有黃經洞乃從小徑。二里,俯見一突石,頗覺秀蔚。至則一發僧結庵於前,恐風自東來,以石甃塞其門,大為嘆惋。復上至太白,尋路登絕頂。荒草靡靡,山高鳳冽,草上結霜高寸許,而四山回映,琪花玉樹,玲瓏彌望。玲角山花盛開,頂上反不吐色,蓋為高寒所勒耳。
任下華頂庵,過池邊小橋,越三嶺。溪回山合,木石森麗,一轉一奇,殊慊所望。二十里,過上方廣,至石樑,禮佛曇花廳,不暇細觀飛瀑。下至下方廣,仰視石樑飛瀑,忽在天際。聞斷橋、珠簾尤勝,僧言飯後行猶及往返,遂由仙茷橋向山後。越一嶺,沿澗八九里,水瀑從石門瀉下,旋轉三曲。上層為斷橋,兩石斜合,水碎迸石間,匯轉入潭;中層兩石對峙如門,水為門束,勢甚怒;下層潭口頗闊,瀉出如閾,水從坳中斜下。三級俱高數丈,各級神奇,但循級而下,宛轉處為曲所遮,不能以往盡收。又許里,為珠簾水,水傾下處甚平闊,其勢散緩,滔滔汩汩。余赤足跳草莽中,楺木緣崖,蓮舟不能從。暝色四下,始返。停足仙筏橋,觀石樑臥虹,飛瀑噴雪,幾不欲臥。
《徐霞客遊記》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們