減字木蘭花·花叢冷眼

《減字木蘭花·花叢冷眼》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。上片寫與所戀女子擦身而過,但愛戀之心無了化解。下片引用韓憑的典故與自己相比,表達了容若可以理解韓憑的感受,述發了他傷感的心理。全詞表達了詞人內心對意中人的無限懷念之情。

基本介紹

  • 作品名稱:減字木蘭花·花叢冷眼
  • 創作年代:清代
  • 作品出處:《納蘭詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:納蘭性德
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

減字木蘭花1
花叢冷眼2,自惜尋春來較晚3。知道今生,知道今生那見卿。
天然絕代,不信相思渾不解4。若解相思,定與韓憑共一枝5

注釋譯文

詞句注釋

  1. 減字木蘭花:詞牌名,又名“減蘭”“木蘭香”“天下樂令”“玉樓春”“偷聲木蘭花”“木蘭花慢”等。此調雙調四十四字,前後段各四句,兩仄韻兩平韻。
  2. “花叢”句:謂冷眼看待女子。花叢,指代女子。
  3. “自惜”句:唐於鄴《揚州夢記》載,杜牧游湖州,頗戀一少女,許以十年為期,將娶為妻,十四年後守湖州.此女已嫁人三載,故悔而作詩日:“自是尋春去較遲,不須惆悵怨芳時。”絕代:指曠世美女。
  4. 渾不解:全不知道。
  5. “定與”句:乾寶《搜神記》載,戰國時宋康王舍人韓憑娶妻何氏,貌甚美,康王奪之。憑先為康王害,後自殺。何氏亦跳台而死,遺書願與憑合葬,康王不許。雖兩冢相望,然有大梓木生於兩墳問,枝葉相交,有鴛鴦棲於樹,晨夕不去,交頸悲鳴,其聲甚感人。

白話譯文

花叢冷眼,感嘆來找你找晚了。若是知道前世約定的人會出現,今生又仍來一場繁華的等待,兩人如此默契卻無緣在一起,我就像韓憑一樣,化作相思樹想念著你。

創作背景

據說納蘭性德在正式娶妻之前,有一個青梅竹馬的心上人,就是他的表妹雪梅。雪梅自幼父母雙亡,寄居在納蘭家。這位表妹冰清玉潔,才智過人。納蘭性德和表妹相知相愛,心心相印,私訂終身,但他們的愛情遭到了納蘭母親的激烈反對。這首詞大概是容若為宮中的戀人而作。
也有說這首詞作於妻子盧氏去世後,是詞人為了表達自己對愛妻永逝的綿綿恨意而寫的一首詞。

作品鑑賞

文學賞析

這首《減字木蘭花》的意思明朗,就是對表妹入選宮女而不滿,並且, 暗暗希望表妹矢志不移,寧可玉碎也不去理會所謂的皇恩浩蕩。
上片以極為悲慟之語,訴說自己的苦痛心情。詞人為什麼會經過花叢而不屑一顧,冷眼相向。因為詞人曾經和自己所深愛之人擦肩而過,不能成為眷屬,以致對所有的女子失去了興趣。兩句“知道今生”疊用,將詞人內心的絕望悔恨之情表現得淋漓盡致。
下片以心心相印之情,寄希望於所戀之人,盼望能和她死後相守。結句以韓憑自喻,既抒寫了詞人對愛情死生不渝的忠貞之情,同時隱晦曲折地表達了對阻止他們相愛的外部力量的強烈憤慨。
全詞自始至終籠罩著一種悲憤莫名的氣氛。納蘭在這首詞中多寄託悵惋相思的怨愁和生死相許的深情,此外並未更多對世道以及緣分淺薄的懷恨怒意,這剛好迎合了納蘭“怨而不怒”的詩學主張。

名家點評

首都師範大學東方古籍研究所研究員張秉戌《納蘭詞箋注》:“上片言苦恨相逢太晚。下片說與她難成佳配,於是帳恨綿綿。此篇雖是寫愛情的失意,但不像作者其他愛情之作那樣傷感。這在納蘭詞中也是少見的。”

作者簡介

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。
納蘭性德於康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色“。著有《通志堂集》、《側帽集》、《飲水詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們