海蠣子味兒

海蠣子味兒

海蠣子味兒,即形容大連話的“味道”。稱“大連話有股海蠣子味兒”在大連當地家喻戶曉。

海蠣子就是牡蠣,一種貝類,大連的海特產之一。牡蠣味道鮮美,營養豐富,生吃熟食皆宜,大連當地人尤其喜歡生吃,而外地人特別是北方人卻吃不來。

第一個將大連話與海蠣子聯繫起來的人,應該不是大連本地人(已無法考證)。因為外地人聽不慣大連話,又吃不慣大連特產的牡蠣,估計就將這兩種概念聯繫起來,其實還是挺貼切的,大連本地人也很樂意接受這種叫法。

基本介紹

  • 中文名:海蠣子味兒
  • 形容對象:大連話
  • 方言基調:膠遼官話-登連片區
  • 使用地區:大連市等
涵義,引申,歷史,大連方言,大連話手冊,發音規律,辭彙列舉,

涵義

海蠣子即牡蠣。牡蠣屬貝類,肉肥美爽滑,營養豐富,素有“海底牛奶”之美稱。
海蠣子味兒即海蠣子味兒的味道、口感。
海蠣子味兒

引申

海蠣子味兒即形容大連話。
人們都說大連人說話是“海蠣子味”,當然這是指土生土長的大連人說的話。作為一個地道的大連人,是吃海蠣子和說大連話長大的。可大連海鮮那么多,為什麼要用“海蠣子味”來命名大連話呢?這其中必有緣由。
藍色的大海孕育了我們美麗的城市,也孕育了屬於我們的海蠣子味的大連話。說到海蠣子味,就是大連話的代言。其實,它源於山東方言,由一代一代海南丟們的鄉音演變而來。
大連話,是大連區域文化的一部分,在人們的日常生活和交流中占有重要地位。但由於r、y混淆、平舌和翹舌不分以及特殊的口語方言,因而被外地人戲稱為有“海蠣子味”。

歷史

一口大連話,海礪子味兒的。這既見於外地人對大連口音的調侃,也見於大連土著的自嘲。
清代前期和中期,山東的膠東人首先遷移到遼東半島,把膠東話帶到了大連至丹東一帶。就現代方言的特點來說,大連、長海、莊河等地的方言跟膠東方言同是一個體系,都是屬於膠遼官話三個次方言中的登連片,雖然主要特點有相同之處,但由於受東北話、河北話等影響,大連話經過了長期的演變,形成了獨特的膠遼口音與東北官話兼備的地方話。
大連方言屬於膠遼官話的登連片。登連片包括山東省的榮成、文登、威海、牟平、乳山、煙臺、海陽、長島、蓬萊、黃縣、棲霞、招遠、萊陽、萊西以及遼寧省的長海、新金(今普蘭店)、莊河、金州、大連市、丹東市、復縣(今瓦房店)、東溝(今東港)。

大連方言

大連方言可能會逐漸消失
作為大連話中的經典辭彙,雖然“逮(大連話讀三聲,意為:吃)飯”比較有代表性,但在大連年輕一代人群中,已經很少有人說了。由此,有些人不禁擔憂:大連話是否已經呈現了被同化的趨勢?
經過潛心研究,方言研究專家、遼寧師範大學遲永長教授表示,大連話消失是遲早的事,“語言種類的減少是必然趨勢。 ”遲永長說,小方言向大方言靠攏,方言向民族共同語靠攏,大連話的消失也是在意料之中,只是那將會是一個漫長的過程。
遲永長介紹了他的論據。遲永長說,在19世紀,當時有語言專家對全球範圍內人類所使用的語言種類進行普查,總計發現5000多種語言。而現在,則只有2000多種語言在使用。“在200多年時間裡,語言種類差不多消失了3/5。 ”
還有個重要的論據是,“小語種”過多會造成社會資源極大浪費,從自然規律看,“小語種”被“大語種”替代能節約大量成本。遲永長說,從人類歷史來看,人們把大量精力放在學習各地語言方面,“打比方說,英國人學習法語,德國人學習日語。但實際上能使用的情形並不算多。 ”遲永長說,有兩種情況占用了社會較大成本,即熟悉不同語言所帶來的學習成本,以及在交流中為突破語言障礙所需要的翻譯成本。從自然規律來看,節約成本和大融合是必然趨勢,“小語種”被同化也會進一步促進社會發展。
由此,遲永長認為,作為一種方言,大連話也終將會在歷史中消失,被民族共同語言所替代。
學者高玉娟通過研究也認為:“隨著單說大連話的老一代的故去和會說國語的新一代的成長,大連方言的使用會越來越萎縮,從一個較長的時期看,大連方言會逐漸被國語所取代。但是,大連方言在一定的時期內會表現出更明顯的個性特徵,因此說這種取代不會在短時間內完成,而是需要一個漫長的過程。 ”
搶救“海蠣子味”
大連成遼寧省首個搶救方言試點城市,發音人錄音錄像將存入中國有聲資料庫。把硬幣叫成鋼蛋兒、海膽叫成刺鍋子、從來叫管多……這些地道的大連話將被永久保存。
目前,大連市成為遼寧省首個搶救方言試點城市。不久後,大連市徵集的大連話發音人將會說出地道的大連話,這些方言最終被專家通過錄音、錄像等方式收集,並構成中國語言資源有聲資料庫遼寧庫中的一部分。
大連市內和金州杏樹屯的方言都具有大連代表性中國語言資源有聲資料庫遼寧庫建設首席專家、大連試點站負責人、遼寧師範大學教授遲永長介紹,中國語言資源有聲資料庫建設是國家語委於2008年啟動的一項國家重大語言文字工程。
這項工程的目的,主要是利用現代技術手段及時記錄和保存語言、方言資料,特別是對一些瀕危的方言進行調查、整理、研究和開發利用,以保護民族語言文化遺產以及了解掌握語言國情。
2008年,這項工程首先在江蘇省啟動。此次,我省與北京、上海兩市成為第二次啟動的三個省市,而遼寧省選擇的首個搶救方言試點城市是大連市。
遲永長解釋,選擇大連市是因為大連市對地方方言的研究比較多,人員實力也比較強。目前,大連市已決定在大連市內和金州杏樹屯地區開展首批試點。大連市內和金州杏樹屯地區的方言都具有大連代表性。
如不搶救,可能80%的方言將在幾十年後消失遲永長介紹,我國原有方言有5000多種,目前只剩下2000多種。
推廣國語是國家提倡的一項重要工作,這也造成了方言的逐漸消失或者瀕危。
例如大連方言。現在大連市60歲以上的當地人都會說,而像四五十歲這個年齡段的,可能就會說“雙語”———國語和方言,而像二三十歲年齡段的,可能僅僅是懂得方言,但很少說。
“如果不搶救方言,可能80%的方言都會在幾十年後消失。到時候再想搶救,也沒有收集對象了。”遲永長解釋。
目前,中國語言資源有聲資料庫遼寧庫建設專家培訓班已在遼寧師範大學啟動,來自各高校、當地語委等專家都參與了培訓。
昨日記者在培訓現場看到,專家正在向培訓者介紹遼寧各地的方言特點,以便使大家在實際收集工作中能夠準確記錄。
待培訓結束後,大連市將在全市範圍內徵集大連話發音人,並對發音人的規定發音等具體細節進行錄製,隨後錄入有聲資料庫。屆時您只需點擊滑鼠,就可以在網路上查詢到方言的魅力。

大連話手冊

不完全
大連話屬於膠遼官話(膠東半島、遼東半島)登連片,被稱為“海蠣子味”方言,是膠遼官話北支派中最具代表性的方言,與東北話完全是兩個概念。
大連話最明顯地特徵就是沒有國語陰平55調,國語的陰平調除了個別字讀成三聲調以外,大部分讀為31或311.5(一種稍帶有拖音的降調),這個調值同南京話一樣。除此之外,其餘三個聲調的調值和國語也完全不同,而且鼻音比較重。
大連話屬於膠遼官話登連片又分作兩個小片:大連市的中山區、西崗區、沙河口區、甘井子區、旅順口區與瓦房店市的居民所使用的方言屬於大岫小片;大連市的金州區、普蘭店市、莊河市與長海縣的居民所使用的方言屬於煙威小片。
海蠣子味兒

發音規律

dei ——dui“對”的發音
den ——dun“蹲”的發音
dan——duan“段”的發音
tei——tui腿
tan——tuan團
lei——li李
lan——luan亂 luan欒
yao——rao繞
ye——re熱 re惹
yang——rang讓
you——rou肉
yin——ren人
yun——run潤
yuan——ruan軟
yue——ruo若
yong——rong榮
san——suan算
sei——sui碎
cei——cui脆
sen——sun孫
zei——zui嘴
ler——li粒
kua——gua刮(刮大白除外)

辭彙列舉

彪——笨,傻(最著名的一句大連話)
海蠣子味兒
走家——回家
歹飯——吃飯
敗——“不”的意思
喃——你、你們
棍寧——閨女
小小——男孩
DEI(四聲)——“對”的發音
敗泡了——不要吹了
晚霞額——襯衣
賴嘰嘰——類似脾氣不好的意思
放聲——吱聲,也有叫吭聲的
毀了——表示什麼很特別的程度
幾個銀——幾個人
血彪——非常傻
辣眼——厲害或出色
焦酸焦酸——非常酸
巴苦巴苦——非常苦
稀甜稀甜——非常甜
刺鍋子——海膽
俺真讓喃開了——我被你們開心了
磕了——沒辦法了
乾淨,絕了——“好”的意思
攢齊——逗弄
滿哪——到處
待人親——可愛
特勒——不利索
阻囊——可恨的
哈了——倒塌
散了吧——算了吧
三菜——酸菜
撒摸——四處張望
得瑟——形容活躍
梨糕——冰糖葫蘆
喃夠不夠——你煩不煩
烀——打
卷——踢
半潮兒——彪
月(三聲)——藥
一包子勁——十分賣力氣
幾好個——非常非常的
老對兒——同桌
老絲——老師
擺對——排隊
擱勒——搗亂
余齊了——舒服了
管多——從來,經常
絕門兒了——好
受——爽的意思
拉不丟——最後一名
展揚——很炫耀,很得意的樣子
嘎實——捨得
潑實——能吃,不挑食,能吃苦

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們