沉醉東風·村居

《沉醉東風▪村居》是元代曹德的作品。描繪了無拘無束的村居生活。

基本介紹

  • 作品名稱:沉醉東風·村居
  • 創作年代:元代
  • 文學體裁:散曲·小令·宮調·雙調
  • 作者曹德
作品原文,作品題解,注釋譯文,作者簡介,

作品原文

茅舍寬如釣舟,老夫閒似沙鷗。江清白髮明,霜早黃花瘦①,但開樽②沉醉方休。江糯③吹香滿穂秋,又打夠重陽釀酒。

作品題解

這支曲子題為村居,首句即用“茅舍”領起,點出環境,用“寬如釣舟”寫明住宅的簡陋。第二句用一“閒”表達了詩人對村居的樂趣。三句“江青白髮明”,進一層寫出村居的時日已經不短,著意寫出久在村居之樂趣。四句用寒霜的早至,來襯出得以早賞秋菊的樂趣。第五句化用“酒逢知己千杯少”的詩意,顯出了村居無拘無束之樂趣。第六句抓住“江糯吹香”這具有特徵性的農作物,用“滿穗秋”三字寫出田野的豐收在望,並交代了人物活動的背景。這既是景語,又是情語,借“江糯”系釀酒的最好原料,來暗寫村居往來者的開誠相見之情懷,同時為下句鋪墊。結句,進而寫出村居生活中人們情誼的深厚,使這支曲子富於感染力。
本厥詞應是作者在政治生涯挫折期的放空之作,雖極力點綴賦閒生活的悠然自得,在無法實現政治抱負的人生履歷映襯下,卻顯得愈加放不下。古代封建王朝時期的學子,讀書而仕,主流的“正常”的心態必定是要實現自己一生青雲直上、齊家治國平天下的訴求,因此本厥詞內外兩層意義的賞析,非常有趣。

注釋譯文

①黃花瘦:李清照醉花陰》詞:“莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。”黃花:菊花。
②樽:盛酒的器具
③江糯:江南地區特產的糯谷,又叫江米

作者簡介

曹德:字明善,衢州(今浙江衢縣)人。曾任衢州路吏,山東憲吏。後至元五年(一三三九)曹德在都下作〔清江引〕(又名〔岷江錄〕)二曲譏諷權貴伯顏擅自專權,殺害郯王徹徹篤,鍛鍊諸獄,延及無辜。大書揭於五門之上,因此名聲大噪。明·賈仲明稱他“神京獨賦《長門柳》(即〔清江引〕首句),士林中逞俊流,萬人內占了鰲頭。”因伯顏緝捕,乃南逃吳中僧舍避禍。居數年,伯顏事敗,方再入京。他與任則明、馬昂夫等相交。任作有〔清江引〕《曹明善北回》曲。則有〔喜春來〕《和則明韻》曲、〔小梁州〕《侍馬昂夫相公游柯山》曲。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們