水調歌頭·霜降碧天靜

《水調歌頭·霜降碧天靜》是宋代詞人葉夢得於紹興八年(1138年)所作的一首詞。詞的上闋描寫了霜降時節的淒清秋色;下闋寫習武的情景,抒發了自己心繫國家,渴望收復失地的強烈願望,也流露出對自己年老體衰報國無力的悲慨之情。全詞筆力雄健,詞情沉鬱而又蒼健。

基本介紹

  • 作品名稱:水調歌頭·霜降碧天靜
  • 創作年代:宋代
  • 作品體裁:詞
  • 作者:葉夢得
  • 作品出處:《全宋詞
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

水調歌頭1
九月望日2,與客習射西園,余偶病不能射
霜降3碧天靜,秋事4促西風。寒聲隱地初聽,中夜入梧桐。起瞰5高城回望,寥落關河6千里,一醉與君同。疊7鼓鬧清曉,飛騎引雕弓8
歲將晚,客爭笑,問衰翁9:平生豪氣安在?走馬為誰雄?何似當筵10虎士11,揮手弦聲響處,雙雁落遙空12。老矣真堪愧,回首望雲中13

注釋譯文

詞句注釋

  1. 水調歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“凱歌”“台城游”“水調歌”,雙調九十五字,上闋九句四平韻、下闋十句四平韻。
  2. 望日:舊曆的每月十五日。
  3. 霜降:二十四節氣之一。
  4. 秋事:指秋收、制寒衣等事。
  5. 起瞰(kàn):起身登城,俯視四周。
  6. 關河:指北方大片被金人占去的領土。
  7. 疊鼓:接連不斷地打鼓(指早晨報時的鼓聲)。
  8. 雕弓:指弓背飾有花紋的弓。
  9. 衰翁:詞人自稱。
  10. 當筵(yán):席間、當場。
  11. 虎士:勇士。
  12. 雙雁落遙空:形容箭術的神乎其技。
  13. 雲中:指雲中郡,為漢代西北邊防重鎮,魏尚李廣都曾在此擊破匈奴,立下戰功。治所在今內蒙古托克托東北。

白話譯文

霜降之後碧空寥廓,清朗而寧靜。在西風的催促下,寒冬將至,秋事緊迫。西風中萬木的蕭瑟之聲起初只是隱約可聞,可到了半夜時分,卻吹得梧桐沙沙作響。我離筵起身登上高城,迎著西風,回頭眺望,只見中原故土,滿目淒涼,關河千里,盡皆淪喪。面對此情此景,我只能借酒澆愁,與大家一醉方休。密集的鼓聲喧鬧起來,清晨時分,演武場上飛騎來往賓士,張弓競射。
我年歲已老,到了垂暮之年,只能眼看著坐上賓客為習射的好成績而爭相夸美。不由得問起了自己:你平生的豪壯氣概如今都到哪兒去了呢?當年的走馬競武又是在為誰爭雄呢?怎比得上席間勇武之士岳德,他揮手之間,箭弦聲驟響,遠處天空中那對飛翔著的大雁應聲而落。回頭望向昔日魏尚、李廣屢立戰功的雲中郡,如今已淪為敵境,我真為自己的衰老而感到無比的慚愧啊!

創作背景

這首詞大約作於紹興八年(1138年)。當時,宋朝北方的大片國土都已為金國占領,南宋王朝只剩下了半壁河山,建康城成為扼江守險、支援北伐軍的重鎮。詞人此時再度擔任建康府知府,感慨良多,於是寫下了這首詞。

作品鑑賞

文學賞析

詞的上闋前四句寫“霜降”、“碧天”、“秋事”、“西風”、“梧桐”,表明到了深秋,氣候已經開始寒冷起來。“起瞰高城回望,寥落關河千里,一醉與君同。”寫詞人年老偶病,在大風之後的寒夜,登上高城,遙望北方大片淪陷了的土地,無奈與客同飲,借酒澆愁,說的是作者在特定背景中的活動。“疊鼓鬧清曉,飛騎引雕弓。”二句寫武士操練、演習騎射的熱鬧場景:天將破曉,鼓棰小擊,聲聲細密而急促;鬧鼓聲中,武士飛馬上場,拉弓搭箭,射向目標。以上寫的都是客觀的景物和事象,卻又處處表現著作者的內在心情和心理。如:寫秋寒以表現作者的老病憂國;寫“起瞰”、夜飲等活動,以表現作者的國愁;寫騎射活動場面,以表現作者的愛國豪情和民族自強的精神。景中有情,象中有意,所以才能寫得情景歷歷,意象生動,境界鮮明。
下闋抒發議論,但議論都被情感化、形象化,而且設客爭笑問難,生活氣息極濃。所發感慨,同上闋寫出的時令、氣候、活動場景緊密相連,所以毫不感覺突兀。“歲將晚,客爭笑,問衰翁:平生豪氣安在?走馬為誰雄?何似當筵虎士,揮手弦聲響處,雙雁落遙空。”說詞人已到垂暮之年,有位客人同他說笑話,問他這個病弱的老人:你平生的豪邁氣概跑到哪裡去了?你往昔奔馬騎射為誰爭雄,還不是為了國家和民族的利益?而今你哪能比得酒筵上的武士,舉手拉弓,弦聲響處,便見有雙雁從遠空墮落。結尾“老矣真堪愧,回首望雲中。”二句,詞人回答了自己因年老力衰而不能為國效力,抒發了“真堪愧”的悲涼、痛苦心情,然而他還在“回首望雲中”,嚮往歷史上抗擊異族侵略者的愛國志士。詞人不是一般地悼惜流年,感嘆病老,而是熱切地關注著國家和民族的命運,只因為報國有心、回天無力而抱愧和感喟。雖有力不從心的悲慨,卻仍然豪氣逼人,給人以激勵和振奮。
這首詞以音樂性的語言描寫出演武場上的各種聲響:風聲、鼓聲、弦聲、笑聲構成了一支雄壯的交響曲,而“碧天、“高城”、“關河”又形成了闊大的立體空間境界。活動於其間的人物也英武豪雄,技藝高強。全詞氣勢雄渾,感情真摯濃烈,所傳達的一腔報國熱情感人肺腑。

名家點評

近代學者俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:石林居士著書百卷,藏書萬卷,其詞與蘇、柳並傳,不作柔碲婦人語。此詞上闋起結句鹹有峭勁之致。下闋清氣往來,十句如一句寫出,自謂豪氣安在,其實字裡行間,仍是百尺樓頭氣概也。

作者簡介

葉夢得(1077—1148年),字少蘊,號肖翁。又號石林居士。蘇州吳縣(今屬江蘇)人,居湖州烏程(今浙江湖州)。紹聖四年(1097年)進士。宋徽宗時官翰林學士。歷知汝州、蔡州。曾任戶部尚書等。南渡後,兩知建康府,都督軍務。後移知福州,兼福建路安撫使。卒贈檢校少保。著有《建康集》、《石林詞》、《石林詩話》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們