歸真要道

歸真要道

全稱《歸真要道釋義》,波斯文原著名為《米爾薩德》。原作者阿卜杜拉·艾布·伯克爾。成書於13世紀中葉。清初伍遵契將其按中國經堂口語譯為漢語白話文,並加扼要注釋。漢文譯著與波斯文原本一併被中國伊斯蘭經堂教育選為教本,影響較大。

基本介紹

  • 書名:歸真要道釋義
  • 作者:阿卜杜拉·艾布·伯克爾
  • 原版名稱:米爾薩德
  • 類別:中國伊斯蘭經堂教本
簡介,主體內容,評價,

簡介

伊斯蘭教蘇菲派教義學著作。全稱《歸真要道釋義》,波斯文原著名為《米爾薩德》。原作者阿卜杜拉·艾布·伯克爾。成書於13世紀中葉。清初伍遵契將其按中國經堂口語譯為漢語白話文,並加扼要注釋。漢文譯著與波斯文原本一併被中國伊斯蘭經堂教育選為教本,影響較大。漢語譯作約完成於清康熙壬子年(1672),現有康熙戊午年(1678)撰就的多篇序文留存,光緒十七年(1891)由蔣春華增加注釋付梓刊印,分4冊,約15萬字。1934年太原“中國伊斯蘭布道會”重印。

主體內容

《歸真要道》是蘇菲主義的名著,除論述性命之微,死生之故,造人造物之原,以及窮己知化之學等理論外,重點講述了蘇菲主義的修行、養性、近主之道,分述三世(初時、今時、離體時)的根源,善人、惡人的歸宿,士農商工所應遵循的正道等。該書卷首依次刊有蔣春華、沙炳、馬士章、伍遵契、伍嘉璇等人的序言和小引。正文共4卷,其中分為5個門類共40篇,
第一門為“解明本經綱目大義”,共3篇,要求行道者每日將本經內容或讀或聽兩三頁,就可“滿受真機,實得妙理”。還說明人有三時,乃初時、今時、命盡之時,該書統言其中妙理,故取名《歸真要道》,從中可了解“死生性命之理,及人之貴相”。
第二門為“解明萬有造化根源”,共5篇,指出人擔負著認主的職責,“一切性由至聖性命而來,屬主的令旨”;“色界憑六日成全,妙界憑主要有即有”,“主上作用人胚”,“吹命人人祖腔內,致活此中,而魔鬼尋機報仇,以致人祖受誘出世。”
第三門系“解明今世中正事業”,共20篇,論述“命清而體濁,命世高而塵世低,命入身軀,漸生好惡”,須憑聖教、聖道、至道淨心修理,並分別剖析了修道的途徑及要領,本部分是全書的重點。
第四門闡述“善惡歸結”問題,共4篇,包括“悔罪之人歸向”,“醒會之人歸著”,“定靜之人歸真”,“縱惡之人歸去”。 第五門論述“士農工商修齊”之事,共8篇,內容包括“君王行止法正”,“教化普照萬生”,“宰官忠恕攝政”,“學者言行表率”,“富貴德義行持”,“農家志在參讀”,“商賈循理經營”,“工人究修歸真”等。

評價

《歸真要道》內容豐富,後人評價其“可謂行道人之路徑,歸真人之試金石也,在上者可增問答,初學者可為導引。”該書的譯者只能“譯其大旨”,但在蘇菲派的“人主合一”、修煉道路和尋求導師等問題上,提供了大量的蘇菲主義思想素材,對了解蘇菲主義學理和西北伊斯蘭教門宦的某些特殊宗教禮儀具有一定參考價值。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們