樗散

樗散,典故名,典出《莊子集釋》卷一上〈內篇·逍遙遊〉、〈內篇·人間世〉。樗木材劣,多被閒置。比喻不為世用,投閒置散。 後常作謙詞。

基本介紹

  • 中文名:樗散
  • 典源:《莊子集釋》
  • 拼音:chū sàn
  • 解釋:比喻不為世用,投閒置散
基本信息,詳細釋義,典源,譯文,釋義,

基本信息

詞目:樗散
拼音:chū sàn
解釋:比喻不為世用,投閒置散。用以自謙,或指不願為世俗做事。

詳細釋義

典源

《莊子集釋》卷一上〈內篇·逍遙遊
惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝捲曲而不中規矩,立之塗,匠者不顧。今子之言,大而無用,眾所同去也。」
《莊子集釋》卷二中〈內篇·人間世
匠石之齊,至於曲轅,見櫟社樹。其大蔽數千牛,絜之百圍,其高臨山十仞而後有枝,其可以為舟者旁十數。觀者如市,匠石不顧,遂行不輟。弟子厭觀之,走及匠石,曰:「自吾執斧斤以隨夫子,未嘗見材如此其美也。先生不肯視,行不輟,何邪?」 曰:「已矣,勿言之矣!散木也,以為舟則沈,以為棺槨則速腐,以為器則速毀,以為門戶則液樠,以為柱則蠹。是不材之木也,無所可用,故能若是之壽。」

譯文

《莊子集釋》卷一上〈內篇·逍遙遊〉
惠子又對莊子說:“我有棵大樹,人們都叫它‘樗’。它的樹幹卻疙里疙瘩,不符合繩墨取直的要求,它的樹枝彎彎扭扭,也不適應圓規和角尺取材的需要。雖然生長在道路旁,木匠連看也不看。現今你的言談,大而無用,大家都會鄙棄它的。”
《莊子集釋》卷二中〈內篇·人間世〉
匠人石去齊國,來到曲轅這個地方,看見一棵被世人當作神社的櫟樹。這棵櫟樹樹冠大到可以遮蔽數千頭牛,用繩子繞著量一量樹幹,足有頭十丈粗,樹梢高臨山巔,離地面八十尺處方才分枝,用它來造船可造十餘艘。觀賞的人群像趕集似地湧來涌去,而這位匠人連瞧也不瞧一眼,不停步地往前走。他的徒弟站在樹旁看了個夠,跑著趕上了匠人石,說:“自我拿起刀斧跟隨先生,從不曾見過這樣壯美的樹木。可是先生卻不肯看一眼,不住腳地往前走,為什麼呢?”匠人石回答說:“算了,不要再說它了!這是一棵什麼用處也沒有的樹,用它做成船定會沉沒,用它做成棺槨定會很快朽爛,用它做成器皿定會很快毀壞,用它做成屋門定會流脂而不合縫,用它做成屋柱定會被蟲蛀蝕。這是不能取材的樹。沒有什麼用處,所以它才能有如此壽延。”

釋義

(1).樗木材劣,多被閒置。比喻不為世用,投閒置散。
杜甫 《送鄭十八虔貶台州司戶》詩:“ 鄭公 樗散鬢成絲,酒後常稱老畫師。”
顧炎武 《歲暮》詩:“壯歲尚無聞,及今益樗散。”
(2).用作謙詞。
司馬光 《為龐相公謝官表》:“何意天恩橫被,宸睠曲成,猥掄樗散之才,專委棟隆之任。”
明 許潮 《龍山宴》:“鶴髮經秋,樗散堪乘蓮葉舟。皂帽非吾偶,白接非吾首。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們