楊白花(漢語詞語)

楊白花(漢語詞語)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《楊白花》是由唐宋八大家之一的柳宗元在永州後期所作的樂府舊題詩,詩人從朝廷的立場來寫,字字句句都包含了詩人的悲憤,哀婉之情。

基本介紹

  • 中文名:楊白花
  • 作者:柳宗元
  • 體裁:樂府舊題詩
  • 年代:宋
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

楊白花⑴  楊白花⑵,風吹渡江水。  坐令宮樹無顏色⑶,搖盪春光千萬里。  茫茫曉日下長秋⑷,哀歌未斷城鴉起。

注釋譯文

【注釋】  ⑴楊白花:樂府雜曲歌辭名。《柳河東全集》載《南史》:“楊白花,武都仇池人,少有勇力,容貌瑰偉,魏胡太后逼幸之,白花懼禍,會父大眼卒,白花擁部曲南奔於梁。胡太后追思不已,為作《楊白花》歌,使宮人晝夜連臂蹋蹄歌之,聲甚淒斷。”  ⑵楊白花:白色的楊柳花絮。  ⑶坐令:致使。  ⑷長秋:漢代皇后宮名。《後漢書·馬皇后記》李賢註:“皇后所居宮也。長者,久也;秋者,萬物成熟之初也,故以名焉。”  【譯文】  楊柳輕輕地飄著白花,  被風吹過長江岸。  致使宮中綠葉凋零無顏色,  你卻搖盪著萬里春光。  旭日的光芒剛剛照進長秋宮,  怨歌未了又聞啼鴉城頭信雌黃。
⑴樂府雜曲歌辭名,亦叫楊白歌。北魏名將楊大眼之子楊白花,容貌瑰偉,胡太后逼通之。會父大眼卒,白花懼及禍,改名華擁部曲降南朝梁。太后追思不已,為作《楊白花歌》,使宮人晝夜連臂蹋足歌之,聲甚淒婉。見《梁書·楊華傳》﹑《南史·王神念傳》。歌辭載《樂府詩集》卷七三。
⑵指柳絮。亦喻指薄倖之人。 唐·柳宗元《楊白花》詩:“楊白花,風吹渡江水。坐令宮樹無顏色,搖盪春光千萬里。” 明·高啟《楊白花》詩:“楊白花,太輕薄,不向宮中飛,卻度江南落。”

作品鑑賞

許顗《彥周詩話》說:“子厚樂府楊白花,言婉而情深,古今絕唱也。”有人說這詩是作者自況,也有人說是作者讀書詠史,不是自況。但不管是什麼,讀者從詩中表現的是一種什麼“情”去探討,就可以知道了。
作者在詩中第一句就直描楊白花被風吹走了,吹到江南去了,風吹走的不僅僅楊花,吹走的更是宮中的春光。人去樓空,即使是春的季節,卻已無春意,因為整個宮裡的樹木都已凋落了,沒有一點春色。作者用極簡潔直白的語言抒寫在大好時光里卻感受不到春意的遺憾之情。這就像宮廷大貶有用之才後,朝廷已無棟樑之才,就沒有了勃勃生機,就不能振興中唐業已頹敗的形勢。作者在詩的前兩句中直呼直敘,使得全詩蒙上悲憤怨恨的情緒色彩,讀者讀罷無不為之心中震撼,為之動容,為之流淚。
這首詩,是作者站在朝廷的角度,從朝廷的立場來寫的,所以這首詩應寫於柳宗元在永州的後期。因為在永的後期,作者的思想已發生了變化,回鄉無望,他作好了在永長期呆下去的思想準備,因而也改變了他剛到永州時僅對個人命運的悲嘆,從更廣闊的角度,認為朝廷大貶有識之士,也是朝廷的悲劇。宮中凋零,而江南卻是柳色青青,白絮翻飛,春光融融。但是江南春色卻沒有人賞識,那春光就毫無意義。大貶有用之材,對朝廷,對人才個體都是重大損失。
最後一句,作者更是借用詩題的源頭,來訴說悲憤之情。通宵達旦歌之的是“悲絕的哀歌”,哀什麼,悲什麼呢?托“白花”抒哀怨之情者,古已有之,比如《詩經·小雅·白華》就是借菅、茅白花起興,抒發了一個被遺棄了的女子對情人朝思暮想的哀怨。然而,這首詩決不是男女之間的相思離別情。柳宗元主張的是“文以載道”,他的詩文作品無不是飽含他個人的政治理想、治國主張和他失敗之後的悲憤之情。只不過這首詩,作者所站的角度不一樣,他從另一個角度借用想像,抒發自己被貶的情感。縱觀柳的詩文,他寫男女悲歡之情的作品是沒有的。他是一個有救國復興主張的人,這首詩的悲哀是人才的悲哀,作者是從朝廷的角度,來抒寫對人才的呼喚,抒寫對朝廷濫貶人才的悲憤之情,抒寫的是作者對朝廷怨而不恨,悲而不怒的複雜情感。這首詩字字句句都包含了悲憤、哀婉之情,沒有切膚之痛,是不可能寫得出的。

作者簡介

柳宗元  (773—819)唐代文學家、哲學家和政治家,唐宋八大家之一。字子厚。祖籍河東(今山西永濟)。出生於京都長安(今陝西西安)。與韓愈共同倡導唐代古文運動,並稱“韓柳”。與劉禹錫並稱“劉柳”。王維孟浩然韋應物與之並稱“王孟韋柳”。世稱柳河東或柳柳州。少有才名,早有大志。公元793年(貞元九年)進士及第,登博學鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍田尉,後入朝為官,積極參與王叔文集團政治革新,遷禮部員外郎。革新失敗後貶邵州刺史,再貶永州司馬。後回京師,又出為柳州刺史,政績卓著。卒於柳州任所。一生留詩文作品達600餘篇,其文成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,富於戰鬥性,遊記寫景狀物,多所寄託。哲學著作有《天說》、《封建論》等。其作品由劉禹錫保存並編成集。有《柳河東集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們