李郊

李 郊 女,教授,碩士研究生導師。畢業於四川大學文學院,世界文學碩士研究生。長期從事英美文學及翻譯專業教學、科研工作。

基本介紹

  • 中文名:李郊
  • 國籍:中國
  • 民族:漢族
  • 職業:碩士研究生導師
  • 畢業院校:四川大學文學院
  • 代表作品:《悲劇的美國-論德萊塞的》、《講故事的藝術---論厄斯金考德威爾的創作特色》
人物課程,主要作品,

人物課程

講授的課程主要有: 翻譯專業碩士研究生課程 “高級翻譯實踐 、“翻譯批評” ; 英語專業本科高年級課程 “漢譯英”、 “英譯漢”、 “寫作”;非英語專業博士生課程“英語寫作”; “英美小說藝術研究”、“西方文學發展史”、“ 古希臘-文藝復興歐洲文學發展史”、“18-19世紀西方文化與文學思潮”、“ 20世紀歐美文學及批評”、“當代西方文藝理論”、“英美小說藝術研究”、“ 世界文學名著欣賞”、“東方文學史 ”、 對外國留學生和中美友好志願者學員講授課程:“漢語” 、“中國文學史” (英語講授)、 “ 高級漢語報刊選讀 ”、“中國古典文學 ” (英語講授);國外講學課程:“中國文化” (英語講授)、“中國社會發展史”(英語講授)、“ 中國文學 ” (英語講授)、漢語等。 其科研成果“目標教學模式----博士生英語教學系統改革”2000年獲 四川省政府頒發的省教學成果二等獎。 曾被聘為美國富布賴特亞洲客座教授,執教美國中堪薩斯聯合大學,因教學工作出色 ,曾獲聯合大學伯塞學院“傑出工作與成就獎”。

主要作品

主要譯著有莎士比亞戲劇《亨利六世》(中)、 美國小說五十講》(合譯)、《當代西方文藝理論導引》(合譯)、《家》(小說)、《馬駒》(小說)、 《黑王子》(小說)等。 主要專著(合作)有 《外國浪漫主義文學三十講》、《東方文學 50講》、《外國文學作品選析》、《外國文學》、 《美國文學簡史》、《外國文學與文化》、《英漢翻譯教程》等。主要論文有《霍桑小說的現代傾向探略》、《論霍桑小說的模糊美》、《中世紀的五彩畫-評司各特的〈艾凡赫〉》、《從〈羅摩衍那〉與〈格薩爾王〉的比較看東方史詩的發展》、《 論惠特曼的“自我”》、《 美國詩歌的第一塊豐碑―惠特曼的》、《悲劇的美國-論德萊塞的》、《講故事的藝術---論厄斯金考德威爾的創作特色》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們