搖籃曲(舒伯特創作歌曲)

搖籃曲(舒伯特創作歌曲)

《搖籃曲》由弗朗茨·舒伯特(1797~1828)創作。現這首歌已成為了經典,成為家喻戶曉的歌曲。

基本介紹

  • 中文名稱:搖籃曲
  • 譜曲:彼得·舒伯特
  • 音樂風格:輕柔,甜美
  • 歌曲語言:英語
歌詞大意,翻譯一,翻譯二,原版歌詞,音樂小故事,

歌詞大意

翻譯一

睡吧 睡吧 我親愛的寶貝,
簡譜簡譜
媽媽的雙手輕輕搖著你。
睡吧 睡吧 我親愛的寶貝,
媽媽的雙手輕輕搖著你。
搖籃搖你快快安睡,
睡吧 睡吧 被裡多溫暖。
睡吧 睡吧,我親愛的寶貝,
爸爸的手臂永遠保護你。
世上一切幸福的祝願,
一切溫暖全都屬於你。
Music...
睡吧 睡吧,啦...
睡吧 睡吧 我親愛的寶貝,
媽媽的雙手輕輕搖著你。
搖藍搖你快快安睡,
睡吧 睡吧,我親愛的寶貝,
睡吧 睡吧 被裡多溫暖。
爸爸的手臂永遠保護你。
世上一切幸福的祝願,
一切溫暖全都屬於你。
Lrc:sunpzh
睡吧 睡吧 我親愛的寶貝,
媽媽的雙手輕輕搖著你。
睡吧 睡吧 我親愛的寶貝,
爸爸的手臂永遠保護你。
睡吧 睡吧,我親愛的寶貝,
媽媽愛你媽媽喜歡你。
一束百合一束玫瑰,
等你睡醒媽媽都給你。
睡吧

翻譯二

睡吧,睡吧,
我親愛的寶貝,
媽媽的雙手輕輕搖著你。
搖籃搖你快快安睡,
安睡在搖籃里,溫暖又安逸。
睡吧,睡吧,
我親愛的寶貝,
媽媽的手臂永遠保護你。
世上一切美好的祝願,
一切幸福, 全都屬於你!
睡吧,睡吧,
我親愛的寶貝,
媽媽愛你,媽媽喜歡你。
一束百合一束玫瑰,
等你醒來, 媽媽都給你。

原版歌詞

Baby sleep, gently sleep
Life is long and love is deep
Time will be, sweet for thee
All the world to see
歌譜歌譜

Time to look about and know
Though the shadows come and go
How the breeze, stirs the trees
How the blossoms grow

音樂小故事

那時的舒伯特生活很貧苦。有一天晚上,他沒有吃飯,餓著肚子在街上徘徊,希望能碰見一個熟人,借點錢好充飢。但好久也沒有碰到熟人。這時他走到一家豪華的酒店門前,他走了進去,在一張桌子前坐下,他忽然發現飯桌上有一張舊報紙,舒伯特就拿起翻看著。他見上面有一首小詩:“睡吧,睡吧,我親愛的寶貝,媽媽雙手輕輕搖著你,……”這首樸素、動人的詩,打動了作曲家的心靈,他眼前出現了慈愛的母親的形象。是呀,在那寧靜的夜晚,母親輕輕地拍著孩子,哼唱著搖籃曲,銀色的月光透過窗子照在母子的身上,這是多么美好的生活呀……,舒伯特再也抑制不住自己,於是,他從口袋裡掏出一張紙,拿出一支鉛筆,一面哼唱著,一面急速地譜寫著。
舒伯特寫好後,把歌曲交給了飯店的老闆,老闆雖然不懂音樂,但覺得這首曲子那么好聽,那么優美,便給了舒伯特一盆土豆燒牛肉。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們