提阿非羅

提阿非羅(Theophilus),意思是“愛神者”或“被神愛者”。這是一種稱為,在古代只有少數人會有這樣的頭銜。他很有可能是一位律師或者是一位法官才有可能有這樣的頭銜。

基本介紹

  • 中文名提阿非羅
  • 外文名:Theophilus
  • 相關文獻:《路加福音》
  • 意思:“愛神者”或“被神愛者”
基本簡介,主要出處,

基本簡介

出現在《路加福音》和《使徒行傳》開篇的神秘人物,此人的身世不詳,但可能是贊助兩書發行的人員之一。關於他的身份說法不一:一些學者認為他是凱撒的親屬;另一種看法:他是一個羅馬官員,因為在《路加福音》中,路加在稱呼他時加了羅馬官員的頭銜。全名:Titus Flavius Sabinus,是當時羅馬前任的地方行政長官又是後來羅馬帝國國王維斯帕先的哥哥;還有些學者認為提阿非羅這名字意思是“愛神者”或“被神愛者”所以此書的對象是泛指一切相信神的人。書中,作者往往避免採用外邦人難以理解的猶太術語,如“拉比”,和“和散那”等,可見外邦人為本書的主要寫作對象。

主要出處

不論何種說法,兩部書皆是寫給這位叫做提阿非羅的人或人們,卻是無疑。
路加福音使徒行傳起頭都說是給提阿非羅的,可見上帝啟示的這兩部經卷的執筆者是同一個人,就是路加。
【路一1~2】「提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人,從起初親眼看見,又傳給我們的;」
﹝原文字義﹞「提阿非羅」神的朋友,愛神的人,神所愛的,神所寶貴的;「好些」許多;「提筆」著手,從事;「成就」充分信服,完滿成功;「傳道的人」遞送話語(信息)的差役;「傳給」交給,交出。
【徒一1】「提阿非羅阿,我已經作了前書,論到耶穌開頭一切所行所教訓的,」
〔原文字義〕「提阿非羅」神的朋友,愛神的人,神所愛的,神所寶貴的,神所看重的。
〔文意註解〕「提阿非羅阿,」他是本書和《路加福音》的受者,詳情請參閱《使徒行傳提要》『受者』欄。
路加(希臘語:Λουκας,Loukas)是保羅傳道時的同工,《新約聖經》中路加福音和使徒行傳的作者,因此路加這個名字具有較高的知名度。聖經只提到路加3次,他的背景並不詳細,根據保羅書信中透露信息可以得知,路加的職業是醫生,使徒保羅稱他為“親愛的醫生”和“我的同工”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們