我與俄羅斯文學

我與俄羅斯文學

我與俄羅斯文學是一部書籍,作者高莽,本書從俄羅斯歷史、詩歌、小說、人情世故、社會價值觀入手,引導讀者重溫俄蘇作家不朽的文學之路。

基本介紹

  • 作品名稱:高貴的苦難:我與俄羅斯文學
  • 文學體裁:歷史、詩歌、小說
  • 作者:高莽
【圖書簡介】 - 高貴的苦難:我與俄羅斯文學
作者高莽先生長期從事俄蘇文學研究、翻譯工作,並集詩、書、畫於一身。普希金、果戈理、萊蒙托夫、陀思妥耶夫斯基、托爾斯泰、契訶夫、高爾基、阿赫馬托娃、帕斯捷爾納克、馬雅可夫斯基、茨維塔耶娃、肖洛霍夫等等,這些俄羅斯最耀眼的文壇巨匠,在作者激情奔放的筆下,展現出了純真善良、憂國憂民的高貴氣質。同時作者結合他們所處的歷史時代、社會環境,揭示出發生在他們中間的“決鬥、自殺、墮落”及一切苦難的真正原因,讀來讓人扼腕……
【作者簡介】 - 高貴的苦難:我與俄羅斯文學
高莽,1926年生於哈爾濱,長期從事俄蘇文學研究、翻譯、編輯工作,並從事文學與美術創作。中國社會科學院榮譽學部委員,中俄友好協會顧問,中國作家協會、中國美術家協會、中國翻譯工作者協會的會員,俄羅斯科學院遠東研究所榮譽博士,俄羅斯作家協會名譽會員,俄羅斯美術研究院榮譽院士。著有《久違了,莫斯科!》、《枯立木》、《聖山行》、《俄羅斯美術隨筆》等隨筆集。譯有普希金、萊蒙托夫、阿赫馬托娃、葉賽寧、帕斯捷爾納克、馬雅可夫斯基以及現代俄羅斯小說家和詩人們的作品。繪畫作品《巴金和他的老師們》為中國現代文學館收藏;所畫普希金、托爾斯泰、高爾基等人的肖像為外國文學館或紀念館收藏。
【圖書目錄】 - 高貴的苦難:我與俄羅斯文學
前言
我的俄羅斯情緣
哈爾濱——我成長的搖籃
2006,“有朋自遠方來,不亦樂乎?”
作家訪談錄
“我出生在4月日”——記瑪·斯米爾諾娃(1905-1993)
“我是一個勞動者”——記鮑·波列伏依(1908-1981)
短篇小說能手——記謝·沃羅寧(1913- )
作家的幸福——記鮑·瓦西里耶夫(1924- )
彈唱詩人——記布·奧庫扎瓦(1924-1997)
不停地走向崇高——記欽·艾特馬托夫(1928- )
列寧格勒詩人——記尤·沃羅諾夫(1929-1993)
第一位楚科奇族作家——記尤·雷特海烏(1930- )
詩,給人以力量——記里瑪·卡扎科娃(1932- )
願美好的希望變成事實——記葉·葉夫圖申科(1933- )
大膽的探索者——記安·沃茲涅先斯基(1933- )
晶瑩的心——記蓉·莫里茨(1937- )
尋找大師的足跡
俄羅斯散文之父
俄羅斯詩歌的太陽
書房·夫人·墓
俄國寫實派的開山祖師
中國大師的“俄羅斯老師”
永遠年輕的詩人
不安的靈魂
在詩人紀念碑前
大地之子
從醫生到作家
高山仰止
苦難的十字架
讓心靈保持平衡
北大有過這么一位蘇聯教授
詩人的悲劇
孤獨的靈魂
永遠的浪子悲歌
鋼鐵是怎樣煉成的
頓河邊上的巨石
白天的星星
寒風中的告別
唱盡人間辛酸

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們