愛與被愛(鄧麗君日語歌曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《愛與被愛》是一首日語歌流行歌曲,演唱者是鄧麗君。

基本介紹

  • 中文名稱:愛與被愛
  • 外文名稱:愛し愛されて
  • 所屬專輯:《悲しみと踴らせて》(《與悲傷共舞》)
  • 歌曲時長:03分51秒
  • 發行時間:1991年2月
  • 歌曲原唱:鄧麗君
  • 音樂風格:流行
  • 歌曲語言:日語
歌詞原文,歌詞中文譯文,歌手簡介,

歌詞原文

あなたの腕の中で 抱かれて眠りたい
悲しい出來事 あったときには
仕事のこと忘れて そばにいてほしい
そして優しい言葉 かけてほしいの
たまには 戀人時代のように 映畫に出かけて
帰りに食事をして すごしましょう
いつもあなたに かわいいやつと 愛されたい
黒髪が 白い雪に染まるまで
あなたの足音を 聞くまで眠れない
電話もくれない そんな時には
體のこと考えて 無理をしないでね
思っているほど もう若くないから
たまには お部屋でふたりきりで お酒でものんで
思い出話をして すごしましょう
いつもあなたを たよれる男性と 愛してたい
額に 染い波がよせるまで
いつも二人は たがいに愛し愛されて
黒髪が 白い雪に染まるまで

歌詞中文譯文

當我內心感到傷感的時候,好想躲到你的臂彎里,
被你擁抱著沉入夢鄉;我要你陪伴在身邊,
暫時把工作擱到一邊,親切地用語言把我呵護。
偶爾我們倆也像當初談戀愛時那樣出去看場電影,
回來時下飯館兒吃吃喝喝吧!我總是想做你眼裡可愛的人,
被你深愛,直至黑髮被歲月渲染成白雪。
如果連電話也不打一個回來的時候,我會輾轉反側,
難以入眠,一直等待,等到聽見你走近家門的腳步聲。
你也得經常考慮自己的身體健康,工作不要總是勉強硬撐,
想想,我們畢竟都已上了年紀的人了呵。
偶爾在我們自己家裡小斟酌飲,聊聊過去,懷舊一下吧。
我一直深愛著值得依賴的你,
直到歲月的波紋蕩漾在我們的額頭。
總是彼此愛與戀,直至青絲化白雪

歌手簡介

鄧麗君(1953-1995)·祖籍河北省邯鄲市大名縣人,1953年出生於台灣雲林縣褒忠鄉田洋村。
在很多人心目中鄧麗君是中國有史以來最成功的女歌手,她將永遠擁有這一地位。她的魅力就蘊含在那甜美的嗓音和極富感染力的演唱中。
鄧麗君個人檔案:
˙本名:鄧麗筠
˙英文名:Teresa Teng
˙日文名:テレサ·テン
˙生日:1月29日
˙出生地:台灣省雲林縣褒忠鄉田洋村
˙血型:O型
˙星座:水瓶座
˙身高:165 cm
˙家庭狀況:父母已歿,上有三位兄長(二哥鄧長順於
2010年2月16日病逝),下有一弟(其弟鄧長禧於
2008年7月22日病逝)
˙興趣:唱歌、跳舞(熱門舞蹈、迪斯科)
˙最喜歡的顏色:紫色、桃色系列,舞台
裝與家居服大多為此一色系
˙最喜歡吃的菜:通菜
˙最喜歡的飲料:冰開水
˙最喜歡的花: 玫瑰
˙最喜歡的運動:網球
˙最喜歡的一本書:齊瓦哥醫生
˙最欣賞的電影明星:勞勃瑞福
˙最欣賞的歌手: 黛安娜蘿絲
˙最崇拜的人物:南丁格爾
˙最想感謝的人:母親

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們