悼傷後赴東蜀辟至散關遇雪

《悼傷後赴東蜀辟至散關遇雪》是唐代詩人李商隱所作。這首詩寫的是作者在赴蜀任職途中遇上大雪,悲痛萬分,藉此景表達了作者對亡妻深深的思念。

基本介紹

  • 作品名稱:悼傷後赴東蜀辟至散關遇雪
  • 創作年代晚唐
  • 作品出處:《全唐詩
  • 文學體裁五言絕句
  • 作者:李商隱
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

悼傷後赴東蜀辟至散關遇雪
劍外從軍遠,無家與寄衣。
散關三尺雪,回夢舊鴛機

注釋譯文

詞句注釋

①悼傷:即悼亡,指喪妻。東蜀:即東川,治所在梓州(今四川三台縣)。散關:又稱大散關,在今陝西寶雞市西南。
②劍外:劍閣之外。劍閣在今四川劍閣縣北。從軍:指赴節度使幕。
③鴛機:刺繡的工具。

白話譯文

我就要到劍外任職路途很遙遠,沒有家你再也不能給我寄寒衣。
大散關的皚皚白雪足有三尺厚,往事如夢回想昔日為我弄織機。

創作背景

唐宣宗大中五年(851年)夏秋之交,王氏突然病逝,李商隱萬分悲痛。這年冬天,他應柳仲郢之辟,從軍赴東川(治所梓州,今四川三台縣)。痛楚未定,又要離家遠行,淒戚的情懷是可想而知的。這首詩,就寫於赴蜀途中。

作品鑑賞

整體賞析

起句“劍外從軍遠”,點明這次遠行的原因是“從軍”,即入節度使幕府。詩題“遇雪”而作,卻從遠寫起,著一“遠”字,不僅寫行程之遙,更有意讓人由“遠”思“寒”。隆冬之際,旅人孑然一身,行囊單薄,自然使人產生苦寒之思,又自然地使人盼望家中妻子寄棉衣來。可是,詩人的妻子已經不在人間,沒有人為他寄衣了。
第二句“無家與寄衣”,蘊意至深。一路風霜,萬般悽苦,都蘊含在這淡淡的一句詩中了。詩人善於用具體細節表達抽象的思念,用寄寒衣這一生活中的小事,傾瀉出自己心底悲痛的潛流和巨大的哀思。
“散關三尺雪”句是全詩的承轉之辭,上承“遇雪”詩題,表現出“亂山殘雪夜,孤燈異鄉人”的淒涼飄泊之感;同時,大雪奇寒與無家寄衣聯繫起來,以雪夜引出溫馨的夢境,轉入下文。讀者不妨這樣聯想,也許因為大雪封山,道路阻絕,作者只能留宿散關驛舍。傷痛倦極,朦朧入睡,睡夢中見妻子正坐在舊時的鴛機上為他趕製棉衣。“回夢舊鴛機”,情意是十分真摯悲切。紀昀云:“回夢舊鴛機,猶作有家想也。”用“有家想”反襯“無家”喪妻的痛苦,以充滿溫馨希望的夢境反襯冰冷嚴酷的現實,更見詩人內心痛苦之深。至於夢中與妻子相見歡娛的情景和夢後倍覺哀傷的愁緒便略而不寫,留在紙外,讓讀者自己想像思索了。
此詩樸素洗鍊,而又深情綿邈。詩用層層推進、步步加深的手法,寫出淒涼寂寞的情懷和難言的身世之痛。從軍劍外,畏途思家,這是第一層;妻亡家破,無人寄禦寒之衣,傷別與傷逝之情交織一起,這是第二層;路途遇雪,行期阻隔,苦不堪言,這是第三層:“以樂景寫哀”,用溫馨歡樂的夢境反襯冰冷痛苦的現實,倍增其哀,這是第四層。詩至此,可以看出,在悼傷之情中,又包孕著行役的艱辛、路途的坎坷、傷別的愁緒、仕途蹭蹬的感嘆等複雜感情。短短二十字,概括如此豐富深沉的感情內容,可見李商隱高度凝鍊的藝術功力。

名家點評

義門讀書記》:通首不離“悼傷後”三字。
《李義山詩集箋注》:姚培謙曰:悲在一“舊”字。
《李義山詩集輯評》:紀昀曰:盛唐餘響。“回夢舊鴛機”,猶作有家想也。“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢裡人”,是此詩對面。
《唐人萬首絕句選評》:此悼亡詩也。情深語婉,意味不盡,義山五絕中壓卷之作。
《詩境淺說續編》:此玉溪悼亡之意也。昔年砧杵西風,恐寒到君邊,征衣先寄。今則客子衣單,散關立馬,風雪漫天,回首鴛鴦機畔,長簟床空,當日寒閨刀尺,懷遠深情,徒縈夢想耳。
《選玉溪生詩補說》:一呼三應,二呼四應。機上無人,故無衣可寄;積雪散關,益增夢想,淒絕!
唐人絕句精華》:無家之人於遠方雪夜中,忽作有家之夢,情已可傷,況當悼亡之後,何以為懷?“鴛機”二字中含有無限溫暖在。

作者簡介

李商隱(812—858),唐代詩人。字義山,號玉溪生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成三年(847年)進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富於文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱為“溫李”,與杜牧並稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們