恢復中

恢復中

《恢復中》日文名《立ち直り中》是日本女子偶像組合乃木坂46的專輯《命は美しい》里的單曲。

基本介紹

  • 中文名稱:恢復中
  • 外文名稱:立ち直り中
  • 所屬專輯命は美しい
  • 發行時間:2015
  • 歌曲原唱:乃木坂46
  • 填詞秋元康
  • 音樂風格:pop
  • 歌曲語言:日文
簡介,歌詞,日文歌詞,日文中文歌詞,

簡介

《恢復中》日文名《立ち直り中》是日本女子偶像組合乃木坂46的專輯《命は美しい》里的單曲。

歌詞

日文歌詞

《恢復中》-《立ち直り中》-乃木坂46詞:秋元康
永福町駅から道路渡って
大勝軒の脇の道を歩く
十字路曲がって坂を下りれば
あなたの家と思い出が見える
風鈴の音 どこかで聴こえたあの夏
繋いだ手がちょっぴり汗ばんでいたけど
離しちゃったら あなたがどこか行ってしまいそうで
嫌われないように何度も繋ぎ直した
何で
ここまで一人來たのだろう
あなたになんて會えないのに
知らず知らず足が向く
今も
悲しいことがある度に
やさしい顏が思い浮かぶ
立ち直り中
空き地はあれからアパートが建って
少しだけ記憶と違って見える
真夜中 あそこでキスをしたこと
流れた時間(とき)に上書きされた
もしも道であなたに會ってしまったら
そう私はどういう言い訳すればいい?
「久しぶり」と明るく聲を掛けるだけで
あなたは昔のようにすべてを察してくれる
やっと
自分の足で歩き出して
あなたのことを忘れたって
思ったけど無理だった
だから
心から目を逸らさずに
ちゃんと現実 向き合って
リハビリ中
戀は
輝いていたその日々と
同じ時間かけゆっくりと
愈されてくものなのね
何で
ここまで一人來たのだろう
あなたになんて會えないのに
知らず知らず足が向く
今も
悲しいことがある度に
やさしい顏が思い浮かぶ
立ち直り中
ラララ…
ラララ…

日文中文歌詞

《恢復中》-《立ち直り中》-乃木坂46
詞:秋元康
永福町駅から道路渡って
永福町從車站道路橋
大勝軒の脇の道を歩く
大勝軒旁邊的路上走
十字路曲がって坂を下りれば
十字路口拐彎坡下りれ的話
あなたの家と思い出が見える
你的家和回憶見實現
風鈴の音 どこかで聴こえたあの夏
風鈴的聲音在哪裡聽到的那個夏天
繋いだ手がちょっぴり汗ばんでいたけど
緊握的手有點汗了
離しちゃったら あなたがどこか行ってしまいそうで
離了你在哪裡去了。
嫌われないように何度も繋ぎ直した
不要被討厭的多次重新連線。
何で
為什麼
ここまで一人來たのだろう
到這裡一個人來的吧。
あなたになんて會えないのに
你卻見不到面之類的
知らず知らず足が向く
不知不覺腳朝向
今も
現在也
悲しいことがある度に
悲傷的事情的時候
やさしい顏が思い浮かぶ
溫柔的顏浮現
立ち直り中
恢復中
空き地はあれからアパートが建って
空地從那公寓建築
少しだけ記憶と違って見える
一點點的回憶和違是見實現
真夜中 あそこでキスをしたこと
深夜,在那裡親吻了
流れた時間(とき)に上書きされた
流動的時間(時候)上書來了
もしも道であなたに會ってしまったら
如果在路上遇到了你
そう私はどういう言い訳すればいい?
於是我怎么解釋才好?
「久しぶり」と明るく聲を掛けるだけで
“久違”和明亮的聲音只是掛踢
あなたは昔のようにすべてを察してくれる
你曾經的一切都像察覺到我
やっと
終於
自分の足で歩き出して
用自己的腳走下去
あなたのことを忘れたって
忘記你了
思ったけど無理だった
我覺得無理。
だから
所以
心から目を逸らさずに
衷心不要移開雙眼不管
ちゃんと現実 向き合って
好好的面對現實
リハビリ中
康復中
戀は
戀愛是
輝いていたその日々と
輝著的那個日子
同じ時間かけゆっくりと
同樣的時間追尋慢慢
愈されてくものなのね
被治癒的東西啊
何で
為什麼
ここまで一人來たのだろう
到這裡一個人來的吧。
あなたになんて會えないのに
你卻見不到面之類的
知らず知らず足が向く
不知不覺腳朝向
今も
現在也
悲しいことがある度に
悲傷的事情的時候
やさしい顏が思い浮かぶ
溫柔的顏浮現
立ち直り中
恢復中
ラララ…
lalala…
ラララ…
lalala...

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們