徐翰(南昌航空大學外國語學院院長)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

徐翰,男,博士副教授碩士生導師。現任南昌航空大學外國語學院院長。

基本介紹

人物生平,主要成就,科研課題,教改課題,教育規劃課題,出版著作,著作,教材,論文,科研成就,科研成果獎,教學成果獎,榮譽,社會兼職,翻譯實踐,

人物生平

徐翰,男,博士,副教授,碩士生導師。現任外國語學院院長(主持工作),兼任“江西省外語學會副會長”和“江西省翻譯學會常委理事”。主要從事翻譯理論與實踐研究。2007年6月被省政府法制辦聘任為“省政府規章英語譯審專家”。2013年2-8月赴美國華盛頓大學訪學。

主要成就

近5年來,主持科研與教改課題15項,其中省級課題9項,校級課題6項;出版專著1部,發表論文17篇,其中核心刊物9篇;主編專業教材4部;獲得教學與科研成果獎共11項,其中省級科研成果獎3項,省級教學成果獎2項。其業績成果具體如下:

科研課題

1.教育部人文社科課題(2013):“交替傳譯信息處理的認知機制研究”(編號:13YJA740065) 主持人 (在研)
徐翰
2. 江西省社會科學“十二五”規劃項目(2011):"口譯語碼轉換的認知機制研究"(編號:11WX42) 主持人 (在研)
3. 江西省社會科學研究“十一五”(2008-2010)規劃項目:“口譯認知負荷的超載現象分析與應對策略研究” (編號:08WX44) 主持人(已結題)
4. 江西省社會科學研究“十一五”(2006-2007)規劃項目:“口譯記憶認知分析與記憶策略探索”(編號: 06WX68) 主持人 (已結題)
5. 江西省高校人文社科課題(2012):“英漢口譯中的信息差及其調控策略的研究”(編號:DB201209309) 主持人 (在研)
6. 南昌航空大學科研基金項目(2011):“口譯信息處理的認知機制研究”(編號:EA201205039011)主持人 (在研)
7.南昌航空大學科研基金資助項目(2006-2008):“口譯記憶策略的研究與探索”(編號:EC200605095) 主持人 (已結題)

教改課題

1.江西省研究生教改課題(2012):“以市場需求為導向的套用型研究生翻譯人才培養模式探索”(編號:JXYJG-2012-069) 主持人 (在研)
2. 江西省高等學校教學改革研究課題(2011) : “套用型本科口譯人才培養模式的探索與實踐”(編號:JXJG-06-7-32)主持人(已結題)
3.江西省高等學校教學改革研究課題(2006) : “面向就業市場的高校英語專業職業化口譯教學改革研究與探索”(編號:JXJG-06-7-32)主持人(已結題)
4.南昌航空大學教改課題(2011): “本科套用型口譯人才培養模式的探索與實踐” (項目編號:JY1179) 主持人 (已結題)
5.南昌航空大學教改課題(2009): “校園網路環境下西方文化教學模式的創新和套用” (項目編號:JY0940) 主持人(已結題)
6.南昌航空大學教改課題(2006): “職業化口譯教學研究與探索”(項目編號:Jy0653) 主持人(已結題)

教育規劃課題

1. 江西省教育科學“十一五”規劃項目(2007-2008):“高校英語專業口譯測試模式與測試量化評估體系研究與實踐”(編號:07YB071) 主持人(已結題)
2. 南昌航空大學多媒體課件開發(2011-2013)—《高級口譯》課程多媒體課件開發(項目編號:DMT05-201104) 主持人(已結題)

出版著作

著作

1、《口譯中的認知負荷現象研究》 江西高校出版社 2013年12月 (獨著)

教材

1.《實用英語口譯》上海外語教育出版社,2013年10月 (主編)
2 《實用英語翻譯》電子工業出版社. 2005.2 (副主編)
3 《實用商務英語閱讀》電子工業出版社. 2005.2 (副主編)
4 《新編英語翻譯技巧》江西高校出版社 2009.6 (副主編)

論文

近五年來,發表論文17篇,其中核心刊物9篇:
1.《交替傳譯信息處理中的認知負荷現象及其應對策略》,《南昌大學學報》(中文核心刊物) 2013年第6期 (獨著)
2.《 本科英語技能化口譯教學實踐探索》《教育學術月刊》(中文核心刊物),2013年第11期 (獨著)
3. The Skill-Focused Approach to Interpretation Teaching: An Empirical Exploration,Open Journal of Modern Linguistics . 2013. Vol.3, No.2, June 2013 (獨著) (校認定B類核心)
4.《口譯信息差及其調控策略研究》,《南昌大學學報》(中文核心刊物) 2010年第2期 (第一作者)
5.《 口譯中的“變譯”方略探析》,《江西社會科學》(CSSCI期刊)2008年第12期(第一作者)
6.《以技能訓練為中心的口譯教學模式探索》,《教育學術月刊》(中文核心刊物),2008年第12期 (獨著)
7.《口譯的動態研究與口譯訓練》,《外語教學》(CSSCI來源刊)2009年6月 (第一作者)
8.《口譯信息解碼與動態語境的關聯性研究》,《江西師範大學學報》(人文社科核心期刊)2008年第4期 (獨著)
9.《口譯記憶認知與記憶策略探索》,《南昌大學學報》(中文核心刊物) 2007年第5期 (獨著)
10.《談高校英語專業口譯測試的規範化設計》,《南昌航空大學學報》 2008年第4期 (獨著)
11.《論口譯中的文化空缺現象》,《南昌航空大學學報》 2007年第3期 (獨著)
12.《口譯教學技能訓練探討》,《南昌航空大學學報》 2006年第1期 (獨著)
13. Enhancing Oral Skills: A Practical Methodological Model for OET,International Journal of Educational Engineering,Vol.3 No.4. Aug.2007 (獨著)
14.《“是”字的語用功能及翻譯探析》,《高校外語教學與研究》,2007,(4)(獨著)
15.《論職業口譯特點與專業口譯教學》,《外語教學面面觀》2009年1月 (獨著)
16.Computer-Assisted Instruction in Teaching Interpretation, 《2007年現代教育技術與大學外語教學國際研討會論文集》2007年9月 (獨著)
17.《交替傳譯的認知過程分析及對口譯學習的啟示》《海外英語》,2013年第5期 (排名第二)

科研成就

近五年來,獲得科研與教學成果獎共11項,其中科研成果獎6項,教學成果5項:

科研成果獎

1. 2011年10月獲得“江西省第十四次社會科學優秀成果三等獎”--“口譯信息差及其調控策略研究”(個人獎)
2. 2009年9月獲得“江西省第十三次社會科學優秀成果三等獎”--“口譯中的“變譯”方略探析”(個人獎)
3. 2010年1月獲得“江西高校科學研究優秀成果三等獎”--“口譯記憶認知與記憶策略探索”(個人獎)
4. 2008年12月獲得“江西省英語學會優秀論文評審一等獎”--《口譯信息解碼與動態語境的關聯性研究》(個人獎)
5. 2007年11月獲得“江西省英語學會優秀論文評審一等獎”--《口譯記憶認知與記憶策略探索》(個人獎)
6. 2006年12月獲得“江西省翻譯協會優秀論文評審一等獎”--《提高口譯能力:口語教學模式探討》(個人獎)

教學成果獎

1. 2012年6月獲得“南昌航空大學第十四批校級教學成果一等獎”--《本科套用型口譯人才培養模式的探索與實踐》 (主持人)
2.2009年4月獲得“南昌航空大學第十一批校級教學成果一等獎”--“高校英語專業職業化口譯教學改革研究與探索” (主持人)
3. 2008年11月獲得“第四屆江西省高等院校優秀多媒體教學課件大賽三等獎” (主持人)
4. 2009年5月獲得“第八屆全國多媒體課件大賽優秀獎” (主持人)
5. 2012年12月獲得“校級多媒體課件開發二等獎”--《高級口譯》 (主持人)

榮譽

1. 2012年5月獲得 “2010-2011年度校評優評先--優秀教師稱號” (個人獎)
2. 2008年2月獲得“2006-2007學年南昌航空大學先進個人獎”(個人獎)

社會兼職

1.2013年11月擔任“江西省外語學會副會長”
2.2013年9月被聘任為“江西省翻譯協會常務理事”
3.2007年6月被省政府法制辦聘任為“省政府規章英語譯審專家”

翻譯實踐

1. 2007-2008年翻譯省政府法規檔案2個---《江西省縣級以上人民政府重大行政決策程式規定》和《江西省郵政特快專遞專營管理辦法》;
2. 2008年4月翻譯《南昌航空大學畫冊》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們