張占一

張占一

張占一、男,教授,漢族,1939年5月26日出生於北京順義下營村。1962年夏從河北大學中文系畢業後,在北京外國語大學學習三年英語,1981-1983年在美國俄亥俄州立大學進修並獲碩士學位。自1965年起,先後在北京大學、北京語言大學、巴基斯坦、英國、教授漢語,並在美國、紐西蘭任中文顧問。

基本介紹

  • 中文名:張占一
  • 國籍:中國
  • 民族:漢
  • 出生地:北京順義下營村
  • 出生日期:1939年5月26日
  • 職業:教授
主要經歷,漢語教學研究成果,書畫成就,

主要經歷

1947-50年在本村初級國小學習;1951-1953年在楊鎮高級國小學習;
1952-1955年在順義縣楊鎮中學學習;
1955-1958年在河北省宣化一中學習;
1958-1962年在河北大學中文系學習;
1962-1965年在北京外國語大學學習英語;
1965-1969年在北京大學教留學生漢語;
1969-1970年在茶淀北京語言學院(現北京語言大學)幹校勞動;
1970-1974年在巴基斯坦伊斯蘭瑪巴德大學國家現代語言學院教漢語;
1974-1976年在北京語言學院一系教漢語;
1976-1978年在英國中倫敦百科大學教漢語;
1978-1981年在北京語言學院一系任教研室主任;
1981-1983年在美國俄亥俄州立大學東亞語文系進修,獲碩士學位;
1983-1987年在北京語言學院教漢語,並任三系主任;
1987-1989年在美國紐約州教育廳任中文顧問;
1989-1992年在北京語言學院三系,任主任;
1992-1995年在北京語言文化大學(原北京語言學院)文化學院,任副、正院長;
1995-1999年10月在紐西蘭教育部任中文顧問。
2000年至今,退休。

漢語教學研究成果

自1965年起,一直從事對外漢語教學工作。期間,除圓滿完成所承擔的行政管理、授課等工作外,在編教、翻譯、撰寫論文、散文創作等方面也取得了一定成績。
(1)教材:
在從事對外漢語教學期間,獨立或合作編寫了一些教材,如:
《巴基斯坦漢語教材》、《漢語成語700條》(漢英)、《漢語趣讀》(漢英)、《漢語語法基礎知識》(英文)、《中國現代散文選》(上)、《青春之歌》(縮寫)、《漢語個別教材》、《漢語15課》、《日常生活動詞》(英漢)、《中國語言文化花絮》(英文)、
《湯姆的一天》、《學漢語,游中國》、《紐西蘭初級漢語26課》等。
(2)翻譯
A. 對外漢語教材及相關文章,如:
《中國對外漢語教學印象》(英譯漢)、《當前漢語語言學亟需研究的一個問題-變異》(英譯漢)、《數學術語手冊》(英譯漢)、《外國人實用漢語語法》(部分漢譯英)、《現代漢語教程》(部分注釋漢譯英)、《普通漢語教程》(1/2 注釋漢譯英)、《交際漢語一百課》(注釋漢譯英)等。
B. 小說,如:
中篇小說-《雪鵝》(英譯漢)、《紅馬駒》(英譯漢)、《老保姆的針線笸籮》(英譯漢)、《大森林裡的小屋》(英譯漢,與人合作);
短篇小說-《玩學校》(英譯漢)、《直立梯》(英譯漢)、《美麗的白鷺》(英譯漢)、《歹徒之死》(英譯漢)、《草原日出》(英譯漢)等;
其他-《一系、三系簡介》(漢譯英)、《1992年故宮藏展說明》(漢譯英)等。
(3)散文
利用課餘時間,也寫了多篇散文,如:
《爆竹》、《瑪麗》、《湖區一日》、《心底的畫》、《環球水相連》、《握手之前》、
《蓋伊。福克斯之夜》、《沒有送出的結婚禮物》、《寸草情》、《做客小記》、《一個轉述的故事》、《惜鳥》、《赴紐西蘭途中》、《紐西蘭中國小漢語教學印象》、《十年育樹,百年育人》、《盡心盡力積極推動紐西蘭的漢語教學》、《出國四次,甘苦其中》等。
(4)論文
評《Mandarin Chinese》(1983年2期 《美國中國語文教師學會會刊》)(英文);
《漢語個別教學》(1983年8月,碩士論文 《美國俄亥俄州立大學研究生論文庫》)(英文);
評《標準漢語》(1984年4期《語言教學與研究》,與盛炎合作);
漢語個別教學及其教材(1984年3期《語言教學與研究》);
英語情態動詞與漢語能願動詞比較(1986年3期《語言教學與研究》,與人合作);
值得借鑑的《華文讀本練習本》(1987年《世界漢語教學》(試刊),與人合作);
基礎漢語還是分技能設課好 (1987年1期《語言教學與研究》);
談交際文化因素(1989年2期《美國中國語文教師學會會刊》);
試議交際文化和知識文化 (1990年3期《語言教學與研究》);
如何理解和揭示對外漢語教學中的文化因素(1991年4期《語言教學與研究》,與人合作);
跨文化意識與外語教學(1991年5期《天津師大學報》,與人合作);
當心,顏色也是一個交際誤區 (1992年3期《現代交際》);
交際文化瑣談 (1992年3期《語言教學與研究》);
回顧與思考――對當前對外漢語教學的幾點淺見(1994年1月《語言教學與研究》增刊);
對外漢語教學界的兩股文化風(1995年《紀念中國對外漢語教學學會成立十周年論文集》);
【注】:其“交際文化”概念的提出,在學術界引起了較強烈的反響,贊同與質疑並存,紛爭也很激烈,但是呈現出的學術氣氛和由此帶來的文化教學研究的發展也是有目共睹。它的實際意義在於:幫助人們從紛繁多樣、界定不 清的文化概念中跳出來,“有利於在浩如煙海的文化內容中確定對外漢語教學所急需的漢文化重點;有利於漢文化教學方法的根本改變”(盛炎、沙礫,1993)。可以說,“交際文化”概念自提出之日起,一直是對外漢語
教學文化教學討論最多、爭議最大的觀點之一,也是影響力最廣的觀點之一。(引自“商務印書館”2006年出版的、李曉琪主編的《對外漢語文化教學研究》“綜述”一文中第2頁)。
(5)其他
《中國名勝古蹟概覽》(約66萬字,1982年“中國旅遊出版社”出版,與人合作);

書畫成就

自幼酷愛書畫,常年操筆不輟。左手執筆,書風‘暢逸拙宏’,除被國內外友人索贈收藏、多次參加國內外書畫展外,並在紐西蘭的奧克蘭北京語言大學舉辦個人書畫展。2000年獲《中國文聯書畫藝術交流中心2000年普及展》優秀獎,2002年春獲《桂林市硬筆書法大賽》銀獎,2002年7月獲全國高校《華夏師表書畫大賽》銀獎。2003年9月獲《發揚傳統奔小康書畫大賽》銅獎。2004年5月獲《第二屆華夏師表書畫大賽》銀獎。2004年6月獲《東方明星杯寰球書畫藝術交流大賽》銀獎。《張占一書畫集》(2005年5月出版)。
作品曾被收入中國畫報出版社出版的《中國翰墨名家作品博展》、中國文聯出版社出版的《中國書畫作品收藏寶典》、《全國首屆華夏師表書畫集》、人民美術出版社出版的《中華熱土》、《發揚傳統奔小康書畫大賽精品集》、2004年北京中國書畫收藏家協會出版的《當代書畫家薦覽》。現為《中國書法藝術研究院》‘藝術委員會’聯誼會成員、《中國文聯書畫藝術交流中心》會員、紐西蘭惠靈頓水彩畫家協會會員、《寰球書畫藝術研究院》理事、《當代藏典書畫藝術研究院》特約書畫家。
張占一張占一

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們