弄璋

弄璋

弄璋是一個詞語,讀音為nòng zhāng,是中國民間對生男的古稱。始見周代詩歌中。指古人生下男孩子把璋給男孩子玩,璋是指一種玉器,希望兒子將來有玉一樣的品德,後人因此稱生男孩為"弄璋"。後來就把生下男孩子稱為“弄璋之喜”,而把生下女孩子稱為“弄瓦之喜”。

基本介紹

  • 中文名:弄璋
  • 外文名:birth of a boy
  • 拼音:nòng zhāng
  • 介紹:指生下男孩子把璋給男孩子玩
  • 典故:《詩·小雅·斯乾》
  • 注音:ㄋㄨㄙˋ ㄓㄤ
注音,英語翻譯,出處與詳解,相關連結,

注音

ㄋㄨㄙˋ ㄓㄤ

英語翻譯

[birth of a boy]

出處與詳解

生下男孩子
1、《詩·小雅·斯乾》:“乃生男子,載寢之牀,載衣之裳,載弄之璋。” 毛 傳:“半圭曰璋……璋,臣之職也。”詩意祝所生男子成長後為王侯,執圭璧。後因稱生男為“弄璋”。
2、唐 白居易 《崔侍御以孩子三日示其所生詩見示因以二絕和之》之二:“弄璋詩句多才思,愁殺無兒老 鄧攸 。”
3、宋 無名氏《鷓鴣天》:緹縈生下雖無益,謝女他年或解圍。花骨脈,雪膚肌。飛瓊抱送下瑤池弄璋錯寫何妨事,愛女從來甚愛兒。
4、明 沉受先 《三元記·助納》:“尚未弄璋弄瓦,一則以喜,一則以懼。”
5、《兒女英雄傳》第三八回:“﹝ 安老爺 ﹞好容易才找著了‘病立痊,孕生男’六個字,忙說:‘不是病,一定要弄璋的。’”
6、魯迅 《書信集·致增田涉》:“對弄璋之喜,大為慶賀。”

相關連結

1、中國民間後來把生下男孩子就稱為弄璋之喜, 生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《 詩經·小雅·斯乾》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,實為重男輕女的說法。“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈送彩帳、喜聯,男書“弄璋”,女書“弄瓦”。魯迅先生在文章中曾揭露和批判過這種重男輕女的做法:生個兒子,便當作寶貝,放在床上,給他穿上好衣裳,手裡拿塊玉(璋)玩玩;生個女兒,便只能丟在地上,給她一片瓦(紡磚)弄弄。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們