幸白鹿觀應制(唐代李嶠詩作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《幸白鹿觀應制》是唐代詩人李嶠創作的一首五言律詩。此詩首聯寫皇帝出行,在白鹿觀停了下來;頷聯寫觀內神祗的情況;頸聯寫觀內道士的活動,並明白鹿觀的道務十分煩忙、道業極其興旺;尾聯寫在觀前所見的景象。此詩為一首奉和應制詩,免不了要奉迎上意,盡說好話,內容並不大可取。不過作者因為詩藝高超,卻也點綴得還算得體,既雍容典麗,而又不作寒乞相。

基本介紹

  • 作品名稱:幸白鹿觀應制
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁:五言律詩
  • 作者:李嶠
  • 作品出處:《全唐詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,整體賞析,作者簡介,

作品原文

幸白鹿觀應制1
駐蹕三天路2,回旃萬仞谿3
真庭群帝饗4,洞府百靈棲5
玉酒仙壚釀6,金方暗壁題7
佇看青鳥入8,還陟紫雲梯9

注釋譯文

詞句注釋

1.白鹿觀:在陝西省南部秦嶺主峰終南山中,為唐時重要道觀。應制:臣下奉命應和。
2.駐蹕(bì):帝王出行時道中停留暫住。三天:指“三清天”,又稱“三清境”,是道教最高的神所居的最高的天界,這裡借指白鹿觀。
3.旃(zhān):指曲柄純赤色的旗。
4.真庭:道觀奉祀神仙的主體建築。群帝:指道教所尊奉的各種神祗。
5.洞府:指道教初創時期入教修道所居的山洞。百靈:指道教所尊奉的各種神祗。
6.玉酒:指功力巨大的好酒。
7.金方:指效驗明顯的要方。
8.“佇看”句:用典。《藝文類聚》卷九一引《漢武故事》:“七月七日,上(漢武帝)於承華殿齋,正中,忽有8一青鳥自西方來,集殿前。上問東方朔,朔曰:‘此西王母欲來也。’有頃,王母至,有青鳥如烏,俠(夾)侍王母房。”後因稱傳信的使者為“青鳥”。
9.陟:登,升。

白話譯文

皇帝出行,在白鹿觀停了下來,純赤色的旗在萬仞之上的溪流邊旋舞。
道教所尊奉的各種神祗,在這裡棲息並受奉祀。
用仙爐釀製保命延生的玉酒,在暗壁里題寫金方。
皇上駕臨白鹿觀禮仙,西王母聞知,必也將來拜會皇上。

創作背景

《唐詩紀事》卷九:“景龍三年(709年)十二月十五日,幸白鹿觀。”唐高宗幸白鹿觀時有所吟詠,命李嶠奉命應和,遂有此詩。作於景龍三年(709年)十二月。

整體賞析

此詩首聯寫皇帝出行,在白鹿觀停了下來;頷聯寫觀內神祗的情況,寫觀內各種神祗在這裡棲息並受奉祀,各安其位,各得其所;頸聯寫觀內道士的活動。道教既以長生不老、飛升成仙為目標,研究醫學和學習保命延生之術便成為道士們重要的活動內容之一。他們用仙爐釀製保命延生的玉酒,在暗壁里題寫金方。這說明白鹿觀的道務十分煩忙、道業極其興旺;尾聯寫在觀前所見的景象,這就是青鳥飛入觀內,又躍上紫雲梯。
作為一首奉和應制詩,免不了要奉迎上意,盡說好話,內容並不大可取。如皇上出行在白鹿觀停留暫住,詩人說是“駐蹕三天路”,這“三天路”就有點誇張,把強身的好酒說成“玉酒”,把釀酒的爐稱為“仙爐”,把治病的驗方叫作“金方”,都有鋪飾的意思。而有一隻鳥飛入觀內,便認定它是“青鳥”,還敷衍出“紫雲梯”來,這都有阿諛意味。不過作者因為詩藝高超,卻也點綴得還算得體,既雍容典麗,而又不作寒乞相。

作者簡介

李嶠(644~713年) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道並稱“文章四友”。明人輯有《李嶠集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們