巫山一段雲·古廟依青嶂

巫山一段雲·古廟依青嶂

《巫山一段雲·古廟依青嶂》是五代詞人李珣所寫的一首詠史詞。該詞通過描寫古廟青嶂,行宮妝樓等景色,流露出詞人對自然永恆而人世無常的感慨。

基本介紹

  • 作品名稱:《巫山一段雲·古廟依青嶂》
  • 創作年代:五代
  • 作品出處:《唐五代詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者李珣
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

巫山一段雲
古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。
雲雨朝還暮,煙花春復秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

注釋譯文

詞句注釋

⑴巫山一段云:唐教坊曲,原詠巫山神女事。後用為詞牌。雙調小令,四十四字,前後片各三平韻。
⑵古廟:指巫山腳下供奉神女的祠廟。
⑶青嶂(zhàng):即十二峰。嶂:形勢高險象屏障的山峰。
⑷行宮:京城以外供帝王出巡時居住的宮室,此處指楚細腰宮遺址。
⑸枕(zhěn)碧流:意為行宮臨水而建。
⑹妝樓(zhuāng lóu):寢樓,指細腰宮中宮妃所居。
⑺雲雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢中幽會巫山神女之事。
⑻煙花:泛指自然界艷麗的景物。
⑼啼猿(tí yuán):巫峽多猿,猿聲悽厲如啼。

白話譯文

神女寺依舊傍著青山,楚王的細腰宮依舊枕著碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環繞著昔日梳妝的樓台,悠悠往事真叫人感慨萬千。
巫山從早到晚雨迷雲輕,春去秋來花開花落,歲月就這般流逝。何必要猿啼聲聲傳向孤舟,遠行的旅客自有許多憂愁。

創作背景

該詞當寫於前蜀覆滅(公元925年)後不久。詞人乘一葉扁舟漂流三峽,憑弔巫山細腰宮遺蹟時,遙想千年往事,聯想起有關的傳說和史事,受宋玉高唐賦》的啟示,有感而發寫下了兩首具有詠史性質的詞篇。本詞是其中的第二首。

作品鑑賞

文學賞析

上片寫望中所見。“古廟”二句,寫古廟和行宮所處環境。“依”、“枕”都是擬人化的寫法,不僅寫位置形勢,也富於感情色彩,有依戀不捨之情,感慨神女仍在,楚王已逝。並使整個畫面富於靈感,處於動態之中。“水聲山色鎖妝樓”句中所寫“妝樓”,用一“鎖”字,烘托出一種幽深孤寂的氣氛。這裡以樂景寫哀情,青山綠水,景色秀美,若有人常伴是一美事,然獨處山水,無人作陪,自然引發愁思。由此也引發詞人的遐想:“往事思悠悠”。
下片寫舟中所感。開言緊承“往事思悠悠”寫到“雲雨朝還暮,煙花春復秋”,“雲雨”、“煙花”既以自然之景喻歲月無情,匆匆流逝。又暗示昔日雲雨之夢,煙花之景與時俱逝。語意雙關,愁思縈繞。詞人聯想,無論是神女還是宮妃,朝去暮來,春秋交替,總會引起孤寂難耐之感。結句“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,詞人抒寫自己的感受:行客至此,不必猿啼已自多愁,以景結情,情景交融,意境悠遠淒迷,情思低回留連。
全詞表現出歲月流逝,世事變幻和“行客自多愁”的個人身世之感,將弔古與傷今結合在一起,以沉鬱真摯的感情、曲折蘊藉的筆調抒發出深沉的今昔興亡之感,完全擺脫了纏綿悱惻的“兒女之情”。

名家點評

明代文學家湯顯祖花間集》:“客子常畏人。酸語不減楚些。”
明代戲曲理論家沈際飛《草堂詩餘別集》:“宛行湘川廟竹之下。”
晚清詞人陳廷焯《雲韶集》:“啼猿二語,語淺情深。不必猿啼,行客已自多愁,又況聞猿啼乎!”

作者簡介

李殉(855?——930?),字德潤,先祖為波斯人,後移家梓州(今四川三台)。他是“花間派”重要作家,時有“李波斯”之稱。曾以秀才的身份被州郡政府作為優秀人才推舉給朝廷,因善作歌詞得到後主的賞識。前蜀被後唐攻滅後,不仕。著有《瓊瑤集》。今存詞五十餘首散見於《花間》、《尊前》等。王國維輯成《瓊瑤集》一卷。
巫山一段雲·古廟依青嶂

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們