山海經全本:譯·注·精解

山海經全本:譯·注·精解

《山海經 全本:譯·注·精解》是2017年清華大學出版社出版的圖書,作者孫見坤

基本介紹

  • 書名:山海經全本:譯·注·精解
  • 作者:孫見坤
  • ISBN:9787302455066
  • 出版社清華大學出版社
  • 出版時間:2017年
內容簡介,前言,圖書目錄,

內容簡介

《山海經》,不知作者何人,亦不知成書於何時,自漢劉向父子校定,晉人郭璞為之註解,始成今日面貌。其內容包羅萬象,舉凡山川、物產、醫藥、神鬼、禮樂、傳說無不涉及,向來被視作奇書,前人或用於考地理,或用於證古史,或藉以識遠方異物,或據以演小說傳奇。近代以來更發現其中不乏可與殷墟甲骨、戰國楚簡相印證者,更可見其內容多淵源有自,斷非一句想像、神話所能概括。由於該書來源複雜,內容豐富,文字簡古,故而歷代學者對其聚訟不已,卻少有定論。讀者不妨深入其中,自行探求文字背後的隱秘。

前言

全書經文部分以《古逸叢書三編》影印南宋淳熙七年池陽郡齋刻本為底本,參考黃永年先生點校本。
《山經》部分注釋是在拙著《山海經新釋之山經略解》的基礎上刪改而成的,刪去大量學術性的考證,僅保留簡明的結論,同時訂正了其中的若干錯訛。至於其中的地理位置所依據的主要是譚其驤先生之說,但也有少量的修正,錯誤之處自應由我負責。
《海經》部分錯亂紛雜,語多奇詭,歷來號稱難讀。其中的傳說、神話尤其難解,歷代研究者聚訟不已。如果逐一出注,勢必連篇累牘,注不勝注,違背了本書作為大眾讀本的初衷。因此這一部分只對生僻字和可能會影響文意的關鍵字詞予以注釋,以郭璞《山海經傳》為準,必要時參考郝懿行《山海經箋疏》。
為避免繁瑣,並為節約篇幅,凡是重複出現的內容,只在首次出現時予以注釋。
譯文的作用在於幫助讀者理解原文,如果拋開原文唯讀譯文那便失去了古籍今譯的意義。因此本書譯文以直譯為主,不做潤飾和解說,對於原書中偶有一些實在無從解釋的地方,則徑書原文,不敢妄譯,強不知以為知。
我本人對於《山海經》特別是《山經》的部分有一些與前人不同的認識,具體體現在《試論<五藏山經>所體現的時代及其中諸山神的本質》一文中,請讀者參看。

圖書目錄

試論《五藏山經》所體現的時代及其中諸山神的本質
山海經註譯卷一
南山經
南次二經
南次三經
山海經註譯卷二
西山經
西次二經
西次三經
西次四經
山海經註譯卷三
北山經
北次二經
北次三經
山海經註譯卷四
東山經
東次二經
東次三經
東次四經
山海經註譯卷五
中山經
中次二經
中次三經
中次四經
中次五經
中次六經
中次七經
中次八經
中次九經
中次十經
中次一十一山經
中次十二經
山海經註譯卷六
海外南經
山海經註譯卷七
海外西經
山海經註譯卷八
海外北經
山海經註譯卷九
海外東經
山海經註譯卷十
海內南經
山海經註譯卷十一
海內西經
山海經註譯卷十二
海內北經
山海經註譯卷十三
海內東經
山海經註譯卷十四
大荒東經
山海經註譯卷十五
大荒南經
山海經註譯卷十六
大荒西經
山海經註譯卷十七
大荒北經
山海經註譯卷十八
海內經

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們