山坡羊·大江東去

《山坡羊·大江東去》是由元代散曲家薛昂夫所作的一首散曲。此曲是作者個人述懷之作,前三句寫作者為功利奔波大江南北的心酸恣睢,接著引陶淵明、召平典嚮往隱逸的生活,最後寫個人命運的得失窮達。全曲言出肺腑,耐人尋味。這首曲子道出了作者身為一個浮沉於宦海的知識分子厭倦功名卻又未能歸隱的鬱郁苦悶。

基本介紹

  • 作品名稱:山坡羊·大江東去
  • 作品別名:【中呂】山坡羊·大江東去
  • 創作年代:元代
  • 作品出處:《全元散曲》
  • 文學體裁:散曲
  • 作者:薛昂夫
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

【中呂】山坡羊1·大江東去
大江東去,長安2西去,為功名走遍天涯路。厭舟車3,喜琴書4,早星星鬢影5瓜田暮。心待6足時名便足。高,高處苦;低,低處苦。

注釋譯文

詞句注釋

1、山坡羊:曲牌名。北曲中呂宮、南曲商調,都有同名曲牌。
2、長安:今西安。
3、厭舟車:厭倦了舟車之苦,有了退隱之想。
4、喜琴書:喜歡退隱彈琴讀書。晉陶淵明《歸去來兮辭》中雲“樂琴書以消憂”。
5、星星鬢影:兩鬢斑白如星。
6、待:將要。

白話譯文

江水滔滔東流入海,車輪滾滾西往長安,我為了博取和保持功名走遍了天南海北。厭惡了車馬舟船的旅途勞頓,喜歡悠閒自在地撫琴讀書,我早已兩鬢斑白像種瓜的召平到了暮年。心裡知足了,功名也就滿足了。深居高位,有高的苦處;身居低位,有低的苦處。

創作背景

薛昂夫身為色目人,享有許多特權,一生仕宦多年,到處奔波,這首小令表達的就是他對自己所走道路的反思和否定。

作品鑑賞

文學賞析

首三句寫出作者早年為功名利祿奔波於大江南北的辛酸和痛苦。“大江東去”襲自蘇軾《念奴嬌·赤壁懷占》,但卻沒有蘇詞的豪放。它與次句“長安兩去”形成對仗,作者在小令《塞鴻秋》所寫的“功名萬里忙如雁,斯文一脈微如線。光陰寸隙流如電.風霜兩鬢自如練”,也是此意。只不過一氣呵成,連用四個長句構成“連璧對”。更為酣暢淋漓罷了。
中間三句作者用陶淵明及召平典來寫隱居生活。“厭舟車,喜琴書”。喜琴書即陶淵明在《歸來去兮辭》中所寫的那種文人雅士的詩意生活。一厭一喜,對比鮮明,文氣跌宕有致。時人劉將孫稱讚薛昂夫:“以公侯胄子人門家地如此,顧蕭然如書生,厲志於詩,其志意過流俗遠矣。”(《九皋詩集序》)可見,這並非是作者的自我標榜,而是真性情的自然流露。“瓜田暮”是用典,表示隱居生活。據《史記·蕭相國世家》記載:“召平者,故秦東陵侯。秦破,為布衣。貧,種瓜於長安城東。瓜美,故世俗謂之‘東陵瓜’,從召平以為名也。”召平是一個非常具有政治遠見的有才之士。韓信被誅以後,劉邦派使者拜蕭何為相國,“益封五千戶,令卒五百人一都尉為相國衛。諸君皆賀,召平獨吊”。他為蕭何剖析利害關係,勸其讓封不受。召平於秦亡漢興後之所以高蹈遠禍,歸隱不仕,當是對劉邦大肆屠殺功臣的行為有所不滿。在薛昂夫售勺散曲中多次提到召平,如“召圃無荒地”(《雙調·慶東原》)、“瓜苦瓜甜,秦衰秦盛,青門浪得名”(《中呂·朝天曲》)等。作者在官場競逐中青春消盡,兩鬢如霜,極度厭倦了官場的傾軋爭鬥,憧憬嚮往著召平式的隱逸生活。雖然這種隱居生活注定要遠離名利,但“心待足時名便足”,只要能擺脫“名韁利鎖”,像召平那樣甘於寂寞和平淡,就一定能夠讓生命自在徜徉。
末尾“高,高處苦;低,低處苦。”是指個人命運的得失窮達。在中國古代文學中較多表現的是“低,低處苦”。即文人的困頓不遇。“高,高處苦”則相對表現的較少。所謂高處苦,這當是作者對宦海生涯的真切體驗,而非一般文人想像之詞,當然,相對於張養浩所說的“興,亡百姓;亡,百姓苦”(《山坡羊·潼關懷古》),此作還是過於拘泥於個人的成敗得失,在境界上稍遜一籌。
此曲抒寫作者身居宦海的苦悶與自省。作者雖有退隱之想,卻並未做到。說只要心滿足也就得到滿足,又說在高處做官也苦,在低處隱居也有低處的苦,道出了人生的矛盾,表現了真實的內心情感。

名家點評

中國詞曲學家任中敏《元曲三百首注評》:“心待足時名便足”,乃耐人尋味之語。高亦苦,低亦苦,也很有嚼頭。作者東西南北飄泊流離,足跡遍及今江西、浙江、湖南、廣西等地,奔波於仕途之上,故其曲中所言,非泛泛之語,當是有感而發的肺腑之言。

作者簡介

薛昂夫,生卒年不詳,本名超吾。回鶻(今新疆)人,維吾爾族。漢姓馬,亦稱馬昂夫,字九皋。曾官三衢路達魯花赤,晚年退隱杭縣(今杭州市東)。善篆書,有詩名。吳亮中說他“詞句瀟灑,自命千古一人,深憂斯道不傳.乃廣求繼己業者,至禱祀天地,遍歷百郡,卒不可得。”現存小令六十五首,套曲三套,殘小令一首。

熱門詞條

聯絡我們