對不起夏天

對不起夏天

抱歉,SUMMER(ごめんね、SUMMER),是SKE48的第3張單曲。分為兩種通常盤與劇場盤共三種式樣,由日本クラウン於2010年7月7日發售。

基本介紹

  • 中文名稱:抱歉,SUMMER
  • 外文名稱:ごめんね、SUMMER;對不起、summer
  • 所屬專輯:ごめんね、SUMMER
  • 發行時間:2010年7月7日
  • 歌曲原唱:SKE48
  • 歌曲語言:日語
概要,選拔組成員,抱歉,SUMMER(以有內鏈標註者為中心),少女在盛夏會做什麼?,羽豆岬,小木偶軍團,內容,通常盤A,通常盤B,劇場盤,廣告語,歌詞,

概要

首張分為兩個版本通常盤進行發售的SKE48單曲。加上劇場盤一共有三種式樣同時發售。兩種通常盤在封面以及收錄內容上有差異。
《抱歉,SUMMER》的PV是在香川縣小豆島拍攝的。《羽豆岬》的PV則正如曲目標題,是在愛知縣知多半島的羽豆岬拍攝的。

選拔組成員

除因受傷而處於休養狀態的松下唯之外的全部SKE48成員均參加了CD的錄製。團隊所屬情況均截止至發售時

抱歉,SUMMER(以有內鏈標註者為中心)

Team S:木﨑ゆりあ、松井珠理奈松井玲奈、矢神久美
Team KII:石田安奈、高柳明音、向田茉夏
木﨑與石田兩人是首次被選入選拔組。前作(藍天下的單相思)選拔組成員中,木下與小木曾落選,但分別被選入下述之Under Girls。

少女在盛夏會做什麼?

“Under Girls A”名義(以有內鏈標註者為中心)
Team S:小野晴香、木下有希子、桑原みずき、須田亞香里、高田志織
Team KII:斉藤真木子、若林倫香
研究生:山田惠里伽
山田惠里伽是作為研究生首次被選入Under Girls。

羽豆岬

“Under Girls B”名義(以有內鏈標註者為中心)
Team S:大矢真那、中西優香、平田璃香子、平松可奈子
Team KII:內山命、小木曾汐莉、古川愛李、松本梨奈

小木偶軍團

“Theater Girls”名義(有內鏈標註者為在PV中著迷彩服的成員,亦即中心成員)
Team S:出口陽
Team KII:赤枝里々奈、井口栞里、加藤智子、鬼頭桃菜、佐藤聖羅、佐藤實繪子山田澪花
研究生:阿比留李帆、磯原杏華、今出舞、上野圭澄加藤るみ、後藤理沙子、秦佐和子、松村香織、間野春香、矢方美紀

內容

通常盤A

封面成員:松井珠理奈(主)、松井玲奈
對不起夏天
CD
1.抱歉,SUMMER[4:05] 作詞:秋元康 作曲:俊龍 編曲:原田ナオTBS系《ウンナンのラフな感じで。》6、7月度片尾曲
2.少女在盛夏會做什麼?[4:30] 作詞:秋元康 作曲:Jupiter 編曲:増田武史
3.小木偶軍團(Theater Girls ver.)[2:46] 作詞:秋元康 作曲:橫健介 編曲:武藤星児)原為TeamS 3rd Stage“制服”公演曲目。
4.抱歉,SUMMER(off vocal)
5.少女在盛夏會做什麼?(off vocal)
6.小木偶軍團(Theater Girls ver.)(off vocal)
DVD
1.《抱歉,SUMMER》 Music Clip2.《少女在盛夏會做什麼?》 Music Clip
3.《小木偶軍團(Theater Girls ver.)》 Music Clip

通常盤B

封面成員:松井玲奈(主)、松井珠理奈
對不起夏天
CD
1.抱歉,SUMMER[4:05]
2.羽豆岬[5:01] 作詞:秋元康 作曲:太田美知彥 編曲:樫原伸彥)
3.小木偶軍團(Theater Girls ver.)[2:46]
4.抱歉,SUMMER(off vocal)
5.羽豆岬(off vocal)
6.小木偶軍團(Theater Girls ver.)(off vocal)
DVD
1.《抱歉,SUMMER》 Music Clip
2.《羽豆岬》 Music Clip
3.《小木偶軍團(Theater Girls ver.)》 Music Clip

劇場盤

1.抱歉,SUMMER[4:05]
對不起夏天
2.少女在盛夏會做什麼?[4:30]
3.羽豆岬[5:01]
4.小木偶軍團(Theater Girls ver.)[2:46]
5.抱歉,SUMMER(off vocal)
6.少女在盛夏會做什麼?(off vocal)
7.羽豆岬(off vocal)
8.小木偶軍團(Theater Girls ver.)(off vocal)

廣告語

キャッチコピーは「夏の太陽にあやまりたいくらい、君が好きだ」
喜歡你幾乎想要對夏日艷陽道歉呢

歌詞

君は防波堤で 膝を抱えて
你坐在防波堤上 抱著膝
近づいた波を 數えてた
細細數著 朵朵浪花拍來
仆はその隣りで 邪魔するように
而我在你身邊 惡作劇般地想要打斷你
わざと話しかけたら 肩をぶたれた
故意想要逗你說話 肩頭卻被你重重一拍
真っ青な海は 愛しさに似てるよ
蔚藍大海 和我的愛意那么相似
永遠のその意味を 教えてくれるもの
教會了我們關於永遠的真諦
ごめんね、SUMMER 眩しい
對不起、SUMMER 如此耀眼
その橫顏を 見てたら
每當我看見你的側臉
ハートにそっと 觸れたくなった
總是不禁想要輕輕觸碰你的內心
仆のいたずら
我的惡作劇啊
ごめんね、SUMMER この戀
對不起、SUMMER 這份戀情
友達なのに 切ない
明明只是朋友 卻格外難過
潮風だけが ずっと前から
只有從遠方而來的海風
君に吹いてる
一直吹拂著你
ごめんね、SUMMER
對不起、SUMMER
白いかもめたちが 空を回って
白海鷗在空中久久盤旋
早く告れよと 囃すけど
吵鬧著讓我早點告白
仆はおどけながら スニーカーを脫いで
我一邊和你吵吵鬧鬧 一邊脫下了帆布鞋
ふいに逃げ出すように 全力で走る
想要從你身邊逃走般 用盡全力奔跑
弾んでる息と ときめきが苦しい
呼吸起伏不定 連心跳都教人難受
さざ波を數えても どうにもキリがない
即使如何細數那浪花 依然數不完呢
このまま SUMMER 2人に
就這樣SUMMER 我們兩人
照りつけている 太陽
太陽一直在頭頂照耀著
想いはずっと 続くのだろう
想念也會一直延續下去吧
何があっても…
無論發生什麼…
このまま SUMMER 遙かな
就這樣SUMMER 朝著遙遠
水平線の彼方へ 仆は1人で 足跡つける
水平線那方 留下了我一個人的足印
好きと言えずに
說不出口的那句喜歡
このまま SUMMER
就這樣 SUMMER
真っ白な砂は 正直な気持ちさ
那潔白細沙 是我的真實心情
度が過ぎた愛しさを あやまろうと思う
這次我想要對逝去的愛說聲抱歉
ごめんね、SUMMER 眩しい
對不起、SUMMER 如此耀眼
その橫顏を 見てたら
每當我看見你的側臉
ハートにそっと 觸れたくなった
總是不禁想要輕輕觸碰你的內心
仆のいたずら
我的惡作劇啊
ごめんね、SUMMER この戀
對不起、SUMMER 這份戀情
友達なのに 切ない
明明只是朋友 卻格外難過
潮風だけが ずっと前から
只有從遠方而來的海風
君に吹いてる
一直吹拂著你
ごめんね、SUMMER
對不起、SUMMER

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們