季札重諾

季札重諾

季子將西聘晉,帶寶劍以過徐君,徐君觀劍,不言而色慾之。延陵季子為有上國之使,未獻也,然其心許之矣,使於晉,顧反,則徐君死於楚,於是脫劍致之嗣君。從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也。”延陵季子曰:“吾非贈之也,先日吾來,徐君觀吾劍,不言而其色慾之,吾為上國之使,未獻也。雖然,吾心許之矣。今死而不進,是欺心也。愛劍偽心,廉者不為也。”遂脫劍致之嗣君。嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍。”於是季子以劍帶徐君墓即去。

基本介紹

  • 中文名:季札重諾
  • 季子:將西聘晉
  • 類型:古文
  • :晉國
譯文,解釋,

譯文

延陵季子要到西邊去訪問晉國,佩帶寶劍順便拜訪了徐國國君。徐國國君觀賞季子的寶劍,沒有說什麼,但臉色透露出想要寶劍。延陵季子因為有出使晉國的任務,就沒有把寶劍獻給徐國國君,但是他心裡已經答應給他了。季子出使在晉國,回來後,徐君卻已經死在楚國。於是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。隨從阻止他說:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”延陵季子說:“我不是贈給他的。前些日子我經過這裡,徐國國君觀賞我的寶劍,嘴上沒有說什麼,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因為有出使上國的任務,就沒有獻給他。雖是這樣,在我心裡已經答應給他了。如今他死了,就不再把寶劍進獻給他,這是欺騙我自己的良心。因為愛惜寶劍就使自己的良心虛偽,廉潔的人是不這樣的。”於是解下寶劍送給了繼位的徐國國君。繼位的徐國國君說:“先君沒有留下遺命,我不敢接受寶劍。”於是,季子把寶劍掛在了徐國國君墳墓邊的樹上就離開了。

解釋

晉:晉國
使:出使
過:順路拜訪
色:神色上顯示
許:答應
嗣君:繼承的國君
先君:已死去的國君,指自己的父親
孤:我
乃:於是
懸:懸掛
反:通"返",返回
乃:於是

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們