孝乞

中華民族的傳統美德:百事孝為先。

基本介紹

  • 中文名:孝乞
  • 外文名:Filial piety begging
  • 來源:中國
  • 解釋虞初新志
  • 朝代:清朝
  • 作者張潮
原文,詞義解釋,譯文,出處,

原文

有丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞於吳。凡丐所得,多不食,每貯之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然後他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
————《虞初新志

詞義解釋

1. 吳:今江蘇蘇州地區
2.遺:wèi ,給予
3.詰:詢問
4.窺:觀察
5.許:表示約束(文言文意思請看第8條)
6.奉:兩手捧著
7.可:大約,約計
8.許:左右
9.頗:十分
10.如:比得上
11.貯:儲藏

譯文

有一個乞丐(的生活)不如他的同鄉人,明孝宗年間,曾經在吳國行乞。凡是他所乞討到的多數都不吃掉,每次(都)儲藏在竹筒里。看見的人認為這很奇怪,時間久了就問他原因,乞丐說:“我有母親在,將把食物留給她。”有好事的人想要暗中觀察究竟,於是跟隨乞丐。走了幾里路到了河邊,竹子樹木的掩映下,有一條破舊的船系在柳蔭下面。船雖然破舊,卻很乾淨。有一個老婦人坐在裡面,乞丐坐在地上,倒出所儲藏的食物並收拾好,端著上了船。等到母親舉杯,乞丐便起身唱歌作樂,來使母親快樂。等母親吃完之後,他又出去乞討。一天在乞討的路上,(他)什麼也沒有得到,非常疲憊。有一個叫沈孟淵的 人,可憐他並給他食物,(但)乞丐寧可忍著飢餓,也不願意先於母親吃。這樣過了幾年,母親死了,也不知道乞丐的下落。乞丐自己說自己姓沈,年齡大約是三十歲。

出處

虞初新志
虞初新志》,短篇小說集,清初張潮編輯,收集明末清初人的文章,匯為一編,共20卷。《虞初新志》所收篇章大抵真人真事,不儘是子虛烏有。如王思任《徐霞客傳》、吳偉業《柳敬亭傳》都是實有其人其事。《虞初新志》所收故事的題材很廣泛,其中的不少篇章用小品文的筆調,一般都帶有一些奇異的情節或不尋常的事件和人物,引人入勝。
作者
張潮,字山來,號心齋居士,歙縣(今安徽省黃山市歙縣)人。原居婺源(今屬江西),十世祖於北宋天聖六年(1028)遷居歙之滿田。後有一支移居廣德州建平縣(今安徽郎溪),自石橋府君(?—1607)“卜築”縣南蔣國村(今蔣固村)。府君生二子,長者復生二子。其子一名習孔(1606—?),一名法孔(1610—1640),前者即為張潮之父。習孔字念難,號黃岳,十一歲喪父,忍飢受寒,成人後“貧劇無聊,漫然回徽”。明崇禎年間為諸生,清順治六年(1649)中進士。從此走上仕途,始家道中興,歷官刑部郎中、按察使司僉事充任山東提學,時在九年(1652)。不幸僅數月即丁母憂,“自此見世途嶮巇,絕意仕進”,僑居揚州,一心經營家業。在其四十五歲即順治七年(1650)時,張潮出生。
張潮成長在“田宅風水、奴婢器什、書籍文物”1一應俱全的優裕環境裡,因著父親嚴格的家教,沒有沾染官宦富貴人家子弟常見的紈絝習氣。自幼“穎異絕倫,好讀書,博通經史百家言,弱冠補諸生,以文名大江南北”。他雖出生貴介、富於資財,然其“性沉靜,寡嗜欲,不愛濃鮮輕肥,惟愛客,客嘗滿座。淮南富商大賈惟尚豪華,驕縱自處,賢士大夫至,皆傲然拒不見。惟居士開門延客,四方士至者,必留飲酒賦詩,經年累月無倦色;貧乏者多資之以往,或囊匱則宛轉以濟:蓋居士未嘗富有也,以好客,故竭蹶為之耳”。只可惜累試不第,“以貲為翰林郎,不仕,杜門著書”,先後自著詩文、詞曲、筆記、雜著數十卷,輯成《檀幾叢書》(康熙三十四年刊)、《昭代叢書》(康熙三十六年刊)等中大型叢書。在康熙中後期,人稱其“著作等身,名走四海,雖黔、滇、粵、蜀,僻處荒徼之地,皆知江南有心齋居士矣”2。而給其生前身後帶來海內外聲譽的,則首推《虞初新志》一書的編纂;此書一出,便奠定了其文言小說編選家和批評家的歷史地位。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們