孔子的《論語》

(The Analects of Confucius) 《論語》的英譯本。英國漢學家阿瑟·韋利(Arthur Waley)翻譯並注釋,倫敦喬治艾倫和思文股份有限公司1938年出版。書前有《導言》介紹孔子,《論語》中提到的聖王和孔子弟子,討論《論語》的形成過程,簡論《論語》中的主要概念,以及《論語》與其他儒家經書的關係。
《導言》還有兩篇附錄:一是談《論語》的各家注釋,另一篇足講孔子生卒年的問題以上所有這些內容,為不甚了解中國文化和儒家思想的西方讀者理解《論語》,提供了方便的條件。譯文文字流暢,適合現代人的閱讀習慣,是最有影響的兩個《論語》英譯本之一,後多次重印。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們