子禽問墨子

子禽問墨子

《子禽問墨子》據《墨子間詁》改寫。

基本介紹

  • 作品名稱:子禽問墨子
  • 創作年代:春秋時期
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:不詳
作品原文,字詞注釋,詩文翻譯,

作品原文

子禽②問曰:“多言與少言,何益?”墨子曰:“蛙與蠅,日夜恆鳴,口乾舌擗③,然而不聽。今觀晨雞,時夜而鳴,天下振動。多言何益?唯其言之時④也。”

字詞注釋

①選自《墨子》。②子禽(q0n):人名,墨子的學生。③擗(p!):通“敝”。④時:適當的時候

詩文翻譯

子禽向老師請教道:“多說話有好處嗎?”墨子答道:“蒼蠅、青蛙,白天黑夜叫個不停,叫得口乾舌疲,然而沒有人去聽它的。你看那雄雞,在黎明按時啼叫,天下震動,人們早早起身。多說話有什麼好處呢?重要的是話要說得切合時機。”
何:什麼、有什麼。益:好處 恆:持久、不停 蔽:疲勞 非:不是 言:說話 寡:少 惟:重要、關鍵 其:在、正在 時:切合時機
寡:少,和多相對。
唯:表示轉折,只是。
其:語氣助詞
時:時機。
子禽問墨子:交談時滔滔不絕或者沉默寡言,哪一種更好呢?墨子答道:“要判斷有益無益,不能看言語的多少,而在於說的話是否把握了時機。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們