威廉·柯珀(英國詩人)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

威廉·柯珀William Cowper(1731~1800) 另翻譯為威廉·考珀,威廉·古柏、英國詩人。出生於牧師家庭,中學畢業後學習法律,任律師。他患憂鬱症,不時發作,嚴重時常發瘋,不能從事正常職業。1765年退居鄉間,寄住在牧師安溫家。安溫去世後,於1767年與安溫遺孀瑪麗母女移居歐爾尼達20年,後又遷往韋斯頓,直至去世。

基本介紹

  • 中文名:威廉·柯珀
  • 外文名:William Cowper
  • 別名:威廉·考珀
  • 國籍:英國
  • 職業:詩人
  • 生卒:1731~1800
簡介,生平,作品,評價,

簡介

威廉·柯珀威廉·柯珀
威廉·柯珀是那個時代最受歡迎的詩人之一,通過描繪日常生活和英國鄉村場景,改變了18世紀自然詩的方向。在許多方面,他是浪漫主義詩歌的先行者之一。塞繆爾·泰勒·柯勒律治稱他是“最好的現代詩人”,而威廉·華茲華斯特別欣賞他的詩作'Yardley-Oak'.他是詩人朱迪·馬丹(Judith Madan)的侄子。

生平

1731年,威廉·古柏出生於英格蘭赫特福德郡的伯克翰斯德(Berkhamsted),母親早亡。從威斯敏斯特公學畢業後,他在倫敦霍爾伯恩(Holborn)伊利廣場查普曼律師處見習,為從事律師職業接受訓練。在此期間,他曾去叔叔阿什利·庫珀家中度假,愛上了自己的堂妹西奧多拉,想與之結婚。但是,像詹姆斯·克羅夫特(1825年首次出版古柏寫給西奧多拉的詩)所寫,“她的父親認為,關係如此親近的人的結合是不恰當的,拒絕接受他的女兒和侄子的意願。”這次拒絕使得古柏心煩意亂。
1763年,他去上議院任見習秘書,但是被職務考試前的緊張壓垮,變得精神錯亂,曾三次企圖自殺,被送往聖奧爾本斯納撒尼爾·考頓醫生的療養院。他的詩"Hatred and vengeance, my eternal portions" (有時稱為“Sapphics”)是在他自殺未遂後寫的。
復原以後,他和退休牧師莫利·恩明和瑪麗·恩明夫婦一起住在亨丁頓,又和他們一起遷往奧爾尼,那裡有一位約翰·牛頓牧師,曾是一名奴隸販子,但是現在悔改,畢生致力於傳播福音。不久,莫利·恩明從馬上摔下而死,但是古柏仍然住在恩明家,非常依賴於瑪麗·恩明。
在奧爾尼,牛頓邀請古柏創作聖詩,牛頓是編譯。由此產生了1779年合作出版的《奧爾尼詩集》(Olney Hymns),其中包括“有一血泉血流盈滿”(There is a fountain fill'd with blood)和“神的道路奧秘難測”(God moves in a mysterious way)仍然是古柏的一些最熟悉的詩句。古柏的一些聖詩,以及原本收錄在奧爾尼詩集中的其他幾首,今天保存在“Sacred Harp”中。
1773年,古柏與恩明夫人訂婚,又經歷精神錯亂的攻擊,不僅想像他永遠被打入地獄,而且上帝命令他獻出自己的生命。因為這次生病取消了婚約,但是瑪麗·恩明盡力照顧他,一年後,他開始恢復。1779年,牛頓離開奧爾尼前往倫敦後,古柏開始寫詩歌。瑪麗·恩明建議古柏寫作The Progress of Error,,在寫完諷刺(satire)後又寫了另外7篇。所有這些均在1782年以Poems by William Cowper, of the Inner Temple, Esq..為題出版。
在出版的前一年,古柏遇見了世故而又迷人的寡婦奧斯丁夫人,成為他詩歌創作新的動力。古柏本人在他的著名作品任務(The Task)1785年第一版廣告中說到這部作品的起源:“...一位女士,喜歡無韻詩(blank verse),要求作者寫一首這種類型的詩,題目是沙發。他遵從了,並且有許多空閒,串聯到其他的主題,追逐思維的列車,讓意識帶著他轉彎,使得長度變長,不是最初想要的一點點,而是一個嚴重事件--整整一冊!”在同一本書中,古柏還寫了著名的幽默詩《痴漢騎馬歌》(The Diverting History of John Gilpin)。
1786年,古柏和瑪麗·恩明移居 Weston。此前不久,他與堂妹哈里特(西奧多拉的妹妹),現在的赫斯基思夫人關係密切。在這期間,他開始將荷馬的《伊利亞特》和《奧德賽》翻譯為無韻詩,1791年出版。這是本世紀早些時候亞歷山大·蒲柏以來,這些史詩最重要的英文版本,不過也有批評說他過多模仿了約翰·彌爾頓
1795年,古柏和瑪麗·恩明移居諾福克,他們先住在北Tuddenham,然後遷居斯沃弗姆附近的鄧納姆洛奇,以及曼迪斯雷,最後定居在東迪勒姆。
1796年,瑪麗·恩明去世,從此古柏陷入陰影,再也沒有完全恢復。然而,他還是繼續修改翻譯的第二版的荷馬史詩,還創作了情緒強烈而蒼涼的詩作《被拋棄的人》(The Castaway),並將一些希臘詩歌翻譯為英文,又將John GayFables一部分翻譯為拉丁文。
1800年4月25日,威廉·古柏患浮腫去世,埋葬在東迪勒姆聖尼古拉教堂的聖托馬斯小堂。西敏寺有一扇窗戶專門紀念他。

作品

柯珀的詩歌有在歐爾尼時期的《讚美詩》67首,諷刺詩8首(1782),長詩《任務》(1784)及短詩百餘首。他還翻譯了荷馬的兩部史詩,以及希臘、羅馬、法國詩人的詩,並把英國詩人彌爾頓的拉丁文和義大利文詩歌譯成英文,把蓋依的幾首寓言詩譯成拉丁文。此外還有書信集行世。
柯珀的諷刺詩包括《席間閒話》、《錯誤的檢閱》、《真理》、《規勸》、《希望》、《慈悲》、《對話》、《退隱》,共5,000餘行,全用雙韻體。內容龐雜,有對城市上流社會的批判,對政治的評論;有關於道德、人生的看法;有的宣傳宗教教義,也表現對大自然中恬靜生活的追求。
任務》是柯珀的主要作品。詩分 6章:《沙發》、《時計》、《花園》、《冬日黃昏》、《冬晨漫步》、《冬日午時漫步》,共 5,000行有奇,全為無韻體。詩人興之所至,隨意成詩,對宇宙人生髮表感想。詩人歌頌大自然,認為城市文明固然可取,但城市是罪惡的淵藪;歌頌田園樂趣、家庭幸福;讚美退隱和沉思的生活;讚美自由、仁慈,呼籲人類和睦相處,同情一切受奴役的人們及其爭取自由的鬥爭,如美國革命;歌頌上帝,認為上帝是善,上帝體現在大自然里,充滿了虔誠的宗教情緒。詩中也有不少個人抒情,如以中箭離群的鹿自況。柯珀的詩屬於法國革命前夕興起的感傷的、浪漫主義的潮流,與後來的華茲華斯相呼應。
他的短詩以《收到母親的畫像》、《十四行詩──致安溫夫人》、《致瑪麗》、《雅德利橡樹》等最為著名。《約翰·吉爾平》寫商人吉爾平一家出門慶祝結婚紀念日的滑稽遭遇,筆調輕鬆。

評價

柯珀的詩歌創作介乎古典主義詩人蒲柏和浪漫主義詩人華茲華斯之間。他的雙韻體諷刺詩和蒲柏相似,而無韻體冥想詩《任務》和華茲華斯接近。此外,柯珀的散文信札在英國文學史上也很著名。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們