墮甑

墮甑

墮甑是一個漢語詞語,

拼音:duò zèng

指人灑脫大度,對己犯錯誤不加計較。比喻事已過去,無法挽回,不必再作無益的回顧。

基本介紹

  • 中文名:墮甑
  • 典源:《後漢書》
  • 拼音:duò zèng
  • 解釋:人灑脫大度,對己犯錯誤不加計較
詞目,拼音,引證解釋,典源,釋義,典源譯文,釋義,同源典故,

詞目

墮甑

拼音

duò zèng

引證解釋

比喻事已過去,無法挽回,不必再作無益的回顧。
《後漢書·孟敏傳》:“﹝ 孟敏 ﹞客居 太原 。荷甑墯地,不顧而去。林宗 見而問其意。對曰:‘甑以破矣,視之何益?’”
宋 蘇軾 《聞子由為郡僚所捃恐當去官》詩:“寧知事大繆,舉步得狼狽。我已無可言,墜甑追悔。”
宋 陸游《三月十六日作》:“功名墮甑誰能問,羞作飢鷹夜掣靖。”
宋 陸游《桃源憶故人·五之三》:一彈指頃浮生過。墮甑元知當破。去去醉吟高臥。獨唱何須和。
宋 張炎《滿江紅·近日衰遲》:且依然詩思,灞橋人獨。不用回頭看墮甑,不愁抱石疑非玉。忽一聲、長嘯出山來,黃粱熟。
宋·胡繼宗《書言故事大全》第12卷:已棄不問,曰墮甑不顧
譚嗣同《仁學》十六:“世人妄逐既逝之榮辱得喪,執之以為哀樂。過駒不留,而墜甑猶顧;前者未忘,而後者沓至。終其身接應不暇,而卒於無一能應,不亦悲乎!”

典源

《後漢書》卷六十八〈郭符許列傳·郭太〉~2229~
孟敏字叔達,鉅鹿楊氏人也。客居太原。荷甑墯地,不顧而去。林宗見而問其意。對曰:“甑以破矣,視之何益?”林宗以此異之,因勸令遊學。十年知名,三公俱辟,並不屈雲。
《世說新語箋疏》下卷下〈黜免〉~868~
“鄧竟陵免官後赴山陵。” 南朝梁·劉孝標註引《郭林宗別傳》曰: 鉅鹿孟敏,字叔達,敦樸質直。客居太原,雜處凡俗,未有所名。嘗至市買甑,荷儋墮地壞之,徑去不顧。適遇林宗,見而異之,因問曰:"壞甑可惜,何以不顧?"客曰:"甑既已破,視之何益?"林宗賞其介決,因以知其德性,謂必為美士,勸令讀書。遊學十年,遂知名,三府並辟,不就。東夏以為美賢。

釋義

典源譯文

孟敏,字叔達,巨鹿郡楊氏縣人。客居太原,扛著甑,不慎,甑墜地破了,他看也不看一眼就走了。郭林宗見了他問是什麼意思,孟敏回答說:“甑已經破了,看它有什麼用處呢?”郭林宗以此認為孟敏不是一個平常人,勸他遊學。十年成名,三公都徵召他,都沒有去。

釋義

“甑以破矣,視之何益?”甑已經破了,看它有什麼用處呢?後遂以“墮甑”等指人灑脫大度,對己犯錯誤不加計較。比喻事已過去,無法挽回,不必再作無益的回顧。

同源典故

功名破甑 叔達顧甑 墜甑 墮甑 孟敏墮甑 已破寧顧甑 悲破甑 惜甑盆 甑倒 甑墮 甑破 破甑

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們