因為喜歡你(SNH48單曲)

因為喜歡你(SNH48單曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《因為喜歡你》是SNH48 TEAM NII演唱歌曲,收錄在SNH48兩周年紀念EP《青春的約定》中。

基本介紹

  • 中文名稱:因為喜歡你
  • 外文名稱:君のことが好きだから
  • 所屬專輯:青春的約定 
  • 歌曲時長:04:06
  • 發行時間:2015-01-15
  • 歌曲原唱:AKB48,SNH48
  • 填詞秋元康,上海星四芭(小7)中文詞
  • 譜曲:織田哲郎
  • 編曲:野中“まさ”雄一
  • 音樂風格:Pop
  • 歌曲語言:國語
歌曲歌詞,日文歌詞,

歌曲歌詞

在陽光下忙碌 為了愛付出
只要你幸福不管有多苦
就讓這種感覺繼續下去 慢慢記錄
看不見前方的道路
我不能 我也不會停下腳步
我不求回報的付出 有你的回應已滿足
想要的感覺 我漸漸清楚
就這樣拋開那束縛
自由地 唱著歌 享受幸福
只因為 喜歡你 一直在這裡
人群中 看著你 那優雅的背影
將你想像成雨過天晴 一直溫暖我心底(我喜歡你)

只因為 喜歡你 一直在這裡
要讓你 仔細聽 我甜蜜的言語
我的世界因你而美麗 你是我的奇蹟
你溫柔的臉 寫滿了孤獨
就算被淋濕 也要繼續裝酷
用你的雙手擦掉那些悲傷和痛苦
就算流 星划過夜空 那承諾 我也要拚命守護
我不求回報的付出 有你的回應已滿足
想要的感覺 我漸漸清楚
就這樣拋開那束縛
自由的 唱著歌 享受幸福
只因為 喜歡你 一直在這裡
人群中 看著你 那優雅的背影
將你想像成雨過天晴 一直溫暖我心底(我喜歡你)
只因為 喜歡你 一直在這裡
要讓你 仔細聽 我甜蜜的言語
我的世界因你而美麗 你是我的奇蹟
只因為 喜歡你 一直在這裡
人群中 看著你 那優雅的背影
將你想像成雨過天晴 一直溫暖我心底(我喜歡你)
只因為 喜歡你 一直在這裡
要讓你 仔細聽 我甜蜜的言語
我的世界因你而美麗 你是我的奇蹟
你是我的奇蹟

日文歌詞

作詞 : ∶秋元康
君がしあわせだったら
倘若你現在充滿幸福
この時間が続くように
為讓此刻永存
ずっと ずっと ずっと 祈っているよ
我將拚命祈禱
風に吹かれても
即使大風吹過
仆がその花を守る
我也會將這花兒守護
愛とは返事を 求めない聲さ
愛是 不求回報之聲
一方的に贈るもの
單方面的饋贈
太陽の下 笑って
在太陽之下 歡笑著
歌え!踴れ! 自由に!
歌唱著! 跳躍著! 自由自在!
君のことが好きだから
因為喜歡你
仆はいつもここにいるよ
我會一直在此處
人混みに紛れて
即使混雜人潮之中
気づかなくてもいい
不被察覺也可以
君のことが好きだから
因為喜歡你
君と會えたそのことだけで
只為見到你的時候
暖かい気持ちで いっぱいになる
讓這溫暖的感情充滿著你
君が悩んでる時は
倘若你陷入煩惱
ただ黙って聞きながら
我便安靜聆聽
雨を避(よ)ける傘を傾けよう
為了躲避雨水 我將傘兒傾斜
落ちるその涙
落下的這淚水
見えない指で 拭(ぬぐ)って…
用那看不見的手 輕輕抹去
戀とは靜かに 広がってく波紋
愛戀是那悄無聲息 如同漸漸擴散的水波
その中心は君なんだ
在那中心便是你
悲しみなんて 負けずに
不要輸給悲傷
夢の空を 見上げて!
抬起頭 看那夢想的天空!
君のことを思う度
每當想起你
巡り會えたその偶然
便確信 邂逅之時的偶然
人生で一回の 奇蹟を信じてる
是人生只有一次的奇蹟
君のことを思う度
每當想起你
仆は神に感謝してるよ
我便感謝神明
振り向いてくれるのは 永遠の先
回首望去的是 永遠的前方
君のことが好きだから
因為喜歡你
仆はいつもここにいるよ
我將一直在這裡
人混みに紛れて
即使混雜人潮之中
気づかなくてもいい
不被察覺也可以
君のことが好きだから
因為喜歡你
君と會えたそのことだけで
只為見到你的時候
暖かい気持ちで
讓這份溫暖的感情
いっぱいになる 永遠の先
充滿著你 在這永遠的前方

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們