因為喜歡你(AKB48第14首單曲《RIVER》的C/W曲)

因為喜歡你(AKB48第14首單曲《RIVER》的C/W曲)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

AKB48第14首單曲《RIVER》的C/W曲,由前作《Maybe是藉口》的“Under Girls”完成。

基本介紹

  • 中文名稱:因為喜歡你
  • 外文名稱:君のことが好きだから
  • 所屬專輯RIVER
  • 歌曲時長:04:08
  • 發行時間:2009年8月26日
  • 歌曲原唱:AKB48
  • 填詞:秋元康
  • 譜曲:織田哲郎
  • 音樂風格:J-POP
  • 歌曲語言:日語
歌詞,歌詞原文,中文歌詞,參與成員,

歌詞

歌詞原文

君がしあわせだったら
この時間が続くように
ずっと ずっと ずっと 祈っているよ
風に吹かれても
仆がその花を守る
愛とは返事を 求めない聲さ
一方的に贈るもの
太陽の下 笑って
歌え!踴れ! 自由に!
君のことが好きだから
仆はいつもここにいるよ
人混みに紛れて
気づかなくてもいい
君のことが好きだから
君と會えたそのことだけで
暖かい気持ちで いっぱいになる
君が悩んでる時は
ただ黙って聞きながら
雨を避(よ)ける傘を傾けよう
落ちるその涙
見えない指で 拭(ぬぐ)って…
戀とは靜かに 広がってく波紋
その中心は君なんだ
悲しみなんて 負けずに
夢の空を 見上げて!
君のことを思う度
巡り會えたその偶然
人生で一回の 奇蹟を信じてる
君のことを思う度
仆は神に感謝してるよ
振り向いてくれるのは 永遠の先
君のことが好きだから
仆はいつもここにいるよ
人混みに紛れて
気づかなくてもいい
君のことが好きだから
君と會えたそのことだけで
暖かい気持ちで
いっぱいになる 永遠の先

中文歌詞

如果你生活洋溢幸福快樂
但願這時光能不斷地延續
一直都 一直都 一直都 為著你在祈禱
即使是有狂風吹襲
我也會挺身去保護那朵花
愛就是根本不懂 尋求回應的聲音
一廂情願要奉獻的心意
在太陽底下 開懷笑
放聲唱! 盡情跳! 無拘無束!
只因為是真的 真的喜歡你
所以我不離開 一直會在這裡
即使埋沒在茫茫人海
沒有被察覺我也願意 (就・喜・歡・你!)
只因為是真的 真的喜歡你
只不過遇見你 僅僅是如此而已
和和煦煦的溫暖感覺 就溢滿心間
如果你陷入困惱的時候
我會靜靜地聽你的訴說
同時也會撐上一把傘 來幫你擋著雨
滑落的那一些淚滴
用看不見的指尖 來拂拭…
愛就是悄無聲息 蕩漾開來的漣漪
它的中心沒錯正是你
在那悲傷面前 絕不認輸
抬起頭仰望著 夢想天空!
每一次腦海中 浮現你身影
能幸運邂逅的 那一次偶然
是人生中僅一次的奇蹟 我深信不疑 (請・多・關・照!)
每一次腦海中 浮現你身影
我都會從心底 感謝天公安排
你為我回眸 那天一定在 永遠的前方
只因為是真的 真的喜歡你
所以我不離開 一直會在這裡
即使埋沒在茫茫人海
沒有被察覺我也願意 (就・喜・歡・你!)
只因為是真的 真的喜歡你
只不過遇見你 僅僅是如此而已
和和煦煦的溫暖感覺
就溢滿心間 永遠的前方
(中文譯詞:夏本健)

參與成員

以“Under Girls”名義參演
(粗體字為前排成員)
高城亞樹、片山陽加、指原莉乃、松井玲奈繼前作以來繼續被選為Under Girls。前作的Under Girls增田有華松原夏海平嶋夏海米澤瑠美大堀惠則落選,除了移籍SDN48的大堀惠以外,成為Theater Girls。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們