唐詩一百首(漢英對照)

唐詩一百首(漢英對照)

唐詩一百首(漢英對照)由中國對外翻譯出版公司於20世紀八九十年代同香港商務印書館合作推出。本書收錄的一百首唐詩,選自唐代五十一位詩人的作品,其中包括李白、杜甫、王維、白居易、劉禹錫、元稹、李商隱等名家的代表作。所選作品均經過精挑細選,力求兼容並包,並由中關學者合作翻譯,以求達到譯文的精確優美、典雅順達。每首詩均加中文注釋、生僻字注音以及英譯。

基本介紹

  • 書名:唐詩一百首(漢英對照)
  • 作者張廷琛、魏博思
  • ISBN:10位[7500118104]13位[9787500118107]
  • 定價:¥18.00元
  • 出版社:中國對外翻譯出版社
  • 出版時間:2007年12月1日
內容提要,編輯推薦,作者簡介,目錄,

內容提要

“中華傳統文化精粹”叢書脫胎於我公司出版的20世紀八九十年代中國最富盛名的雙語讀物“英漢漢英對照一百叢書”。這套叢書曾經影響了幾代英語和中華文化學習者、愛好者,深受讀者的喜愛,以至今天還有許多翻譯界、外交界、教育界等各界取得卓越成就的人士,對這套書籍仍懷有濃重的情結。這套書不僅僅是當初他們學習英語的課外啟蒙讀本,亦是他們的良師益友,是他們追求知識、拼搏向上的青春記憶。
唐詩一百首(漢英對照)
這套叢書最初由中國對外翻譯出版公司於20世紀八九十年代同香港商務印書館合作陸續推出,叢書的編者和譯者都是在各自領域做出貢獻的學者、教授.使得該套叢書在讀者中獲得了很好的口碑,創造了良好的社會效益和經濟效益。
為了將這一品牌發揚光大,我公司對“英漢漢英對照一百叢書”進行了修訂、重組.聘請了享譽海內外的中國翻譯界專家組成陣容強大的顧問團.在題材、選篇、譯文、欄目設定等方面進行了嚴謹的論證、精心的編
輯,打造出適應新時代讀者需求以及提升中國文化新形象的精品圖書——“中華傳統文化精粹”。
“中華傳統文化精粹”叢書內容豐富。秉承以中外讀者為本的宗旨,我們增加了白話翻譯、中文注釋、漢語拼音、經典名句等欄目,刪除了晦澀,冗長的篇目,使叢書更加通俗、實用。
“中華傳統文化精粹”叢書整體性強、版式精緻且與內容和諧統一,相信必將受到中外讀者的喜愛。

編輯推薦

本書收錄的一百首唐詩,選自唐代五十一位詩人的作品,其中包括李白、杜甫、王維、白居易、劉禹錫、元稹、李商隱等名家的代表作。所選作品均經過精挑細選,力求兼容並包,並由中關學者合作翻譯,以求達到譯文的精確優美、典雅順達。每首詩均加中文注釋、生僻字注音以及英譯。

作者簡介

張廷琛,上海復旦大學外文系副教授,1983-1984年期間為美國哈佛大學博士後研究員。

目錄

前言
駱賓王在獄詠蟬
王勃 杜少府之任蜀州
宋之問 渡漢江
沈儉期 獨不見
陳子昂 登幽州台歌
賀知章 回鄉偶書二首(其一“少小離鄉”)
張若虛 春江花月夜
王之渙 涼州詞
孟浩然 春曉
宿建德江
王昌齡 閨怨
芙蓉樓送辛漸二首(其一“寒雨連江”)
李頎 送魏萬之京
王維 酬張少府
山居秋暝
終南山
觀獵
鹿砦
使至塞上
李白 將進酒
長相思
夢遊天姥吟留別
把酒問月
月下獨酌四首(其一“花間一壺酒”)
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們