句余文

句余文

句余文是為了解決在記錄吳語時經常發生的書寫困難而設計的。句余文目前能表示包括寧波、新昌、上海、國語、日語在內的多種語言所有發音,並將繼續努力兼容更多。其字母設計力求筆畫在2以內,簡單實用,參照拓撲學原理;字形體現“六合”(六個組成單位)“方正”的思想,力求美觀,與漢字相容而不相混。成句時,根據連續變調原理已經不需要韓文那樣的空格。

簡介,句余文的特點,句余文的適用範圍,標準句余文的概念,書寫方式,

簡介

句余文
句余文共有7+2個聲調符號、16個輔音字母、9個元音字母、2個音節化擦音字母組成,其中聲母經過上述聲調符號中的2個擴展後即共有33個輔音字母,7個雙元音字母組合。

句余文的特點

只用橫豎和方折筆構成,每個字母筆畫數為1~2畫,力求美觀醒目、易於書寫,與漢字可以良好地相容但不混淆;
整個句余字結構嚴謹、美觀,能簡便地映射成數碼,在計算機上能方便地顯示;
字母的形狀反映其發音特點,並且體現相近發音的音素之間的相似性;
每個發音音素與句余字母一一對應;
容易擴展使用,可以隨時添加新的發音音素和聲調符號。

句余文的適用範圍

句余文目前至少已經能夠較完善地記錄寧波、新昌、上海和國語語音,還能表示更多未知的語言如日語、法語等等,這是由句余文是音素文字且字母符號極易擴展的性質決定的。

標準句余文的概念

目前構想的標準句余文是像日語那樣與漢字夾雜使用的文字,其中難以用漢字表述的文字用句余文表示,始終承認並確立漢字的主導作用,儘量使用漢字。此外還有一種是完全用句余文字表記的文字,就像現代韓文一樣,由於吳語特有的單詞連續調現象,所以用此可以隔開兩個單詞而不需要像韓文那樣需要用空格間隔。
1.日本式:句余文和漢字夾雜使用的文字
2.朝鮮式:純句余文,每個詞語首字或有特定意義的字標記聲調,連續變調由首字調起始。
3.越南式:即吳語拼音,推薦使用清籟吳語論壇的建議方案。

書寫方式

類似西夏文,同樣有楷體、篆體、隸書等等,有手寫體和印刷體。
西夏文是西夏仿漢字創製的。彙編字書12卷,定為“國書”,上自佛經詔令,下至民間書信,均用西夏文書寫。為方便人們學習西夏文,還印行了字典。西夏於1227年亡於蒙古帝國,西夏文也隨之逐漸湮滅無聞。如今,這些字典以及一批佛教經卷和手書作品,在內蒙古西部地區多有發現。西夏文的創立雖然字形與漢字相仿,但避免與漢字的雷同,也就避免了漢字及本身文字的混亂。西夏文屬漢藏語系的羌語支,西夏人的語言已失傳,跟現代的羌語和木雅語關係最密切。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們