別讓我成為潑婦

別讓我成為潑婦》(じゃじゃ馬にさせないで)是日本女歌手西尾悅子出道的首張單曲,在中國大陸地區又譯作《別讓她成為不聽丈夫話的妻子》。該曲由環球音樂有限公司(Universal Music LLC,原Kitty Record)於1989年4月25日發行,森雪之丞作詞,村松邦男作曲,椎名和夫編曲。該曲曾被用作日本富士電視台動畫《亂馬1/2》的第一首片頭曲,並多次收錄於該系列的音樂專輯中。

基本介紹

  • 中文名稱:別讓我成為潑婦
  • 外文名稱:じゃじゃ馬にさせないで
  • 所屬專輯:《らんま1/2 格闘歌かるた》
  • 發行時間:1989年4月25日
  • 歌曲原唱:西尾悅子
  • 填詞森雪之丞
  • 譜曲:村松邦男
  • 編曲:椎名和夫
  • 歌曲語言:日語
音樂內容,日文歌詞,羅馬音,中文翻譯,樂曲背景,

音樂內容

日文歌詞

奴八破 奴八破 一向聴
はしゃぐ戀は 池の鯉。
奴八破奴八破一向聴
胸の鯛は 抱かれタイ
☆訳もわからずに らんまらんまで、日が暮れる
君と逢ってから らんまらんまで
ナンダカンダと、すったもんだの世紀末
なぜもっと靜かに「すきだよ」と言えないの?
張り合うと私も じゃじゃ馬になっちゃう!
ベルも鳴らさずに そよ風の様に
胸のワンルーム 住みついた君なの
迷惑よ だけど
…今夜だけいいわ (…明日までいいわ)
奴八破奴八破二向聴
踴る接吻は 海の鱚。
奴八破奴八破二向聴
戀の鰺は 隠し味
見つめられる度 らんまらんまで、目が回る
戀になりそうで らんまらんまで
タンマタンマで そんなもんねとお友達
迫力で口說かれ 星の街逃げ出した
夢見てたデートが マラソンになっちゃう!
癢いメルヘンも 乙女には媚薬
君の優しさに 包まれてみたいの
冗談よ だけど
…ハートは透けちゃう (…いつかは透けちゃう)
見つめられる度 らんまらんまで、目が回る
戀になりそうで らんまらんまで、お友達

羅馬音

Jajauma ni Sasenaide
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
hashagu koi wa ike no koi.
YAPPAPPAA YAPPAPPAA II-SHAN-TEN
mune no tai wa dakareTAI
wake mo wakarazu ni Ranma Ranma de, hi ga kureru
kimi to atte kara Ranma Ranma de
NANDAKANDA to suttamonda no seikimatsu
naze motto shizuka ni "suki da yo" to ienai no?
hariau to watashi mo jajauma ni natchau!
BERU mo narasazu ni soyokaze no you ni
mune no WANRUUMU sumitsuita kimi na no
meiwaku yo dakedo
...konya dake ii wa (...ashita made ii wa)
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
odoru kisu wa umi no kisu.
YAPPAPPAA YAPPAPPAA RYAN-SHAN-TEN
koi no aji wa kakushi aji
mitsumerareru tabi Ranma Ranma de me ga mawaru
koi ni narisou de Ranma Ranma de
TANMA TANMA de sonna mon ne to o-tomodachi
hakuryoku de kudokare hoshi no machi nige deshita
yumemiteta DEETO ga MARASON ni natchau!
kayui MERUHEN mo o-tome ni wa biyaku
kimi no yasashisa ni tsutsumarete-mitai no
joudan yo dakedo
...HAATO wa sukechau (...itsuka wa sukechau)
mitsumerareru tabi Ranma Ranma de, me ga mawaru
koi ni narisou de Ranma Ranma de, o-tomodachi

中文翻譯

奴八破,奴八破,一向聽
躁動的戀情,是池中的鯉魚
奴八破,奴八破,一向聽
胸中的鯛魚,只想被擁抱
完全不明白為什麼,亂馬,亂馬,天色已晚
自從和你在一起,亂馬,亂馬
這個呀那個呀,吵吵鬧鬧的世紀末
為什麼不能平靜地說“喜歡你”呢?
和你在一起,我不禁也要發狂了
叮呤呤的鈴聲,像風吹過一樣
你已經牢牢占據了,我心中的位置
無所適從啊,可是
……只要今晚就可以(……直到明天就可以)
奴八破,奴八破,二向聽
跳動接吻的,是海中的鱚魚
奴八破,奴八破,二向聽
戀愛的鰺魚,是神秘的味道
每當你看著我,亂馬,亂馬,讓我眩暈
好像是戀愛的感覺,亂馬,亂馬
暫停暫停喔,我們只是好朋友
那樣有力地說出來,我忙逃到布滿星光的街道
夢中的約會,竟然那么漫長
令人心癢的童話,是少女的魔藥
想讓你溫柔地,將我抱住
開玩笑的,但是
……我已敞開心扉(……一直敞開心扉)
每當你看著我,亂馬,亂馬,讓我眩暈
好像是戀愛的感覺,亂馬,亂馬,我的好朋友

樂曲背景

《別讓我成為潑婦》被日本富士電視台電視動畫《亂馬1/2》用作片頭曲。在1992年10月21日發行的原聲碟《らんま1/2 格闘歌かるた》中還收錄了角色歌曲的翻唱版本,由珊璞的聲優佐久間玲主唱。
該歌曲後來在1999年3月17日發行的《亂馬1/2》相關專輯《らんま1/2 TVテーマソングス コンプリート》、2006年8月23日發行的《みんなのテレビ·ジェネレーション アニメ歌年鑑1989年》及2008年10月8日發行的《決定盤!!“オリジナルTVアニメ”ベスト》都有收錄。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們