六州歌頭·向來人道

《六州歌頭·向來人道》是南宋詞人劉辰翁創作的一首詞。詞的上片重在揭露賈似道魯港兵敗前飛揚跋扈、醜態。下片寫元軍兵圍襄鄂,形勢危急,而賈似道卻於國難當頭之際仍沉湎聲色,醉生夢死,魯港兵敗中,賈似道倉皇驚慌醜態畢露。這首詞以史為詞,直抒胸臆,筆鋒犀利,語氣酣暢。

基本介紹

  • 作品名稱:六州歌頭·向來人道
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《須溪詞
  • 文學體裁:詞
  • 作者:劉辰翁
  • 詞牌名:六州歌頭
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

六州歌頭1
向來2人道,真箇3勝周公4。燕然眇5,浯溪6小,萬世功,再7建隆8。十五年9宇宙,宮中贗10,堂中伴11,翻虎鼠12,搏鸇13雀,覆14蛇龍15。鶴髮龐眉16,憔悴空山久,來上東封17。便18一朝19符瑞20,四十萬人同。說甚東風21,怕西風22
23邊塵24起,漁陽2526,霓裳27斷,廣寒宮28。青樓2930,朱門3132,鏡湖空,里湖通。大纛33高牙去,人34不見,港重重。斜陽外,芳草碧,落花紅。拋盡黃金無計,方知道、前此35和戎36。但千年傳說,夜半一聲銅37。何面江東。

注釋譯文

詞句注釋

1.六州歌頭:詞牌名。雙調一百四十三字,平韻。
2.向來:此前的一段時期內。
3.真箇:真的。
4.周公:即西周初年的著名政治家姬旦,是周武王的弟弟,因封地在周,世稱周公。他曾輔佐武王滅商。武王死後,其子成王年幼,由他攝政,在建立周王朝的典章制度、鞏固和加強周朝奴隸主階級的政治、思想統治等方面多所貢獻。孔子對他讚揚備至,後來的統治階級也都將他奉為聖賢。史載賈氏因擁立度宗,大權在握,當朝一些官僚阿諛奉承,稱他是“周公”。
5.眇(miǎo):微小。
6.浯溪(wú xī):在今湖南祁陽西南,北流匯入湘江。溪畔石崖上有摩崖石刻《大唐中興頌》,唐人元結撰文,顏真卿書,唐代宗大曆六年(771年)刻,內容是歌頌唐王朝平定安祿山史思明的叛亂。
7.再:第二次。
8.建隆:宋太祖開國後使用的第一個年號。
9.十五年:賈氏自開慶元年升任宰相,次年即景定元年(1260年)回朝執政,至德梧元年已有十五年。
10.贗(yàn):假。
11.堂中伴:堂,指政事堂,唐宋時期宰相們集體辦公的地方。伴,伴食,陪同吃飯。唐玄宗時,盧懷慎與姚崇同掌朝政,遇事推讓姚崇作主,時人稱他為“伴食宰相”。
12.翻虎鼠:化用李白《遠別離》詩: “權歸臣兮鼠變虎。”這句是說,因為大權旁落在賈氏之手,皇帝遂由虎變鼠,賈氏則由鼠變虎。
13.鸇(zhān):形似鷂鷹的一種猛禽。古人以鷹鵝搏擊鳥雀比喻忠直的官員抨擊奸邪的官員。
14.覆:與上文“翻”字同義,都是“顛倒”的意思。
15.蛇龍:古人以“龍”喻指帝王。“蛇”似龍而非龍,則喻指地位亞於帝王的臣僚。義與上文“翻虎鼠”差不多。
16.鶴髮龐眉:頭髮雪白如鶴的羽毛,眉毛黑白間雜。這裡代指老人。
17.上東封:上東封書。即上書建議東封。古代帝王為標榜太平盛世,每每東封泰山,即赴泰山築壇祭天。北宋太宗、真宗、徽宗三朝曾擬東封,但真正實行了的只有真宗朝一次。
18.便:正、恰。
19.一朝(zhāo):有朝一日。
20.符瑞:祥瑞的徵兆。
21.東風:喻指度宗。東風即春風,春風化育萬物,因此古代多借來比喻皇恩浩蕩。
22.西風:嗡指賈氏。
23.甚:正。
24.邊塵:指敵軍入侵的戰爭行動。邊,邊塞。塵,指兵馬蹴踏起的灰土。
25.漁陽:古代軍樂曲名,是鼓曲。
26.慘(chān):當是“摻”的形誤字。摻,擊鼓。
27.霓裳(ní cháng):即《霓裳羽衣曲》,唐代著名宮廷樂舞。
28.廣寒宮:神話傳說中的月官。
29.青樓:妓院。
30.杳(yǎo):形容不見人的蹤影。
31.朱門:富貴人家用紅漆塗門,故稱。這裡指賈府。
32.悄:形容寂靜。
33.大纛(dào):軍隊統帥的大旗。
34.人:指賈氏及其周圍的一干人等。
35.前此:此前,指前一次。
36.和戎(rón):與蒙古人議和。戎,古代對西北方少數民族的泛稱。
37.一聲銅:一聲鑼。鑼用銅製作,此處為了押韻,故以“銅”字代“鑼”。

白話譯文

近十多年來,人們稱賈氏功德確實超過了周公。唐代諸籽平息安史之亂的輝煌成就都相形失色、微不足道,儼然是宋代的第二次開國。這十五年賈氏雖無天子的名分卻有天子的實權,宮中的皇帝反倒成了贗品。其他宰相一級的執政官都不過是掛名領乾薪的,只能在檔案末尾簽字罷了。因為大權旁落在賈氏之手,皇帝遂由虎變鼠,賈氏則由鼠變虎。無論是忠良還是奸佞,無論是鷹鶓還是鳥雀,只要不是自己的同黨,賈氏都一概予以打擊、驅逐。某些老人在空曠的山林里寂寞了許多年,都餓瘦了。賈氏當時如同王莽,一旦造出什麼符瑞來,就會有大批的黨徒擁戴他做皇帝,盜取大宋江山。還說什麼東風呢,東風也怕西風啊!
敵軍正在入侵,我們卻在打著《漁陽》曲,演繹著《霓裳羽衣曲》,如同傳說中的月官。妓院不見人影,賈府內也很寂靜,俯瞰里湖,沒有人敢擅自入湖。賈氏督師外出後,西湖中不見了他那一幫人的蹤影,只有重重港漢,夕陽外芳草自碧、落花自紅而已,一片寂寥。這回賈氏想用大量金錢求和也辦不到了,於是世人方才知道,原來十五年前所謂鄂州“大捷”竟是一場騙局,是向敵人乞求、由敵人“恩賜”的“和平”。賈氏乞和不成,只落得個夜半鳴鑼潰逃的可恥結局,讓千年萬代的人傳為笑話,他還有什麼臉面見江東父老?

創作背景

這首詞作於宋恭年德祐元年(1275年)二月,時值賈似道魯港之敗後半月。宋理宗寶祐七年(1258年),忽必烈率部進圍鄂州,賈似道督師援鄂,不敢接戰,私自向忽必烈乞和,答應納幣稱臣,事後,賈似道隱匿內幕,謊稱大捷。“帝以似道有再造功,進賈似道少師,封衛國公”。後又加太師,封魏國公。鹹淳三年(1267年),蒙古再度南下,南宋鹹淳十年(1274年),蒙古軍破鄂州,國家處於危殆境地,迫於朝野輿論壓力,賈似道率軍到前線督戰。他故伎又施,百般求和,但卻遭拒絕。元軍攻來,賈似道軍不戰自潰,倉皇遁逃。德祐二年(1276年),元軍攻破臨安,南宋滅亡。作者在極大的義憤中寫下這首詞,以對賈似道的罪惡行徑口誅筆伐。

作品鑑賞

整體賞析

唐宋詞或婉約或豪放,多抒情,而很少直接記述眼前事,而此詞卻一反常規,以紀事為詞,以史為詞,貼近現實生活,筆鋒犀利,閃爍著現實主義的光輝,不愧為詞中之佳作。
這首詞的上片重在揭露賈似道魯港兵敗前飛揚跋扈、醜態。“向來人道,真箇勝周公”。鄂州兵圍解除以後,皇帝稱賈似道為“師臣”而不呼名,賈似道立度宗趙禥後,朝中一些見風使舵的小人更是公開向賈似道拍馬,稱之為其“周公”,即是“向來人道”的“人”主要指這些阿諛奉承的群小。作者自己一身傲骨,景定三年(1262年),廷試對策,忤賈似道,置丙第。這首詞,既揭露賈似道的醜態,也譏諷了那些趨炎附勢,賣身求榮者。“燕然眇,浯溪小,萬世功,再建隆。”生動描畫出這位假周公飛揚跋扈,不可一世醜態。後漢竇憲追北單于,“登燕然山,去塞三千餘里,刻石勒功”,流芳千古而賈似道亦使門客廖瑩中等撰《福華編》,以紀鄂功,自以為勝古,建立萬世不滅的功勳,復興了宋王朝。其虛妄無恥,少有前人可比。
“十五年宇宙,宮中,堂中伴,翻虎鼠,搏鸇雀,覆蛇龍”。寫賈似道,欺君壓臣的罪行。自景定元年進賈似道少師,封衛國公,到德佑元年魯港軍敗,十五年中,南宋朝局賈似道玩弄於股掌之間。賈似道自比周公翻雲覆雨,指鹿為馬,完全操縱了國家政局。
“堂中伴”用《舊唐書·盧懷慎傳》“懷慎與紫微令姚崇對掌樞密,懷慎自以為吏道不及崇,每事皆推讓之,時人謂之‘伴食宰相’。”伴食者,指那些阿附於權奸的官僚,“弄虎鼠”用“君失臣兮龍為魚,權歸臣兮鼠為虎”的意思,“搏鸇雀”指奸臣間爭權奪利,賈似道上台後即將前任權臣掀翻在地。“覆蛇龍”意同“翻虎鼠”,以上重點寫了賈似道擅權敗政的劣跡。
“鶴髮龐眉,憔悴空山久,來上東封。便一朝符瑞,四十萬人同。說甚東風,怕西風。”寫賈似道假造符瑞,蠱惑民心,氣壓君王。賈似道執政後期,氣焰極囂張,鹹淳六年(1270年),詔賈似道入朝不拜,朝退,帝送其出殿;鹹淳十年(1274年),賈母死,以天子鹵簿葬之,仍不合賈的心意,所以當時朝中可謂是君畏臣。以至劉辰翁在另一首《金縷曲》中曾譏賈似道“正與莽新同夢”,拿他與纂漢的王莽相比。
詞的下片寫元軍兵圍襄鄂,形勢危急,而賈似道卻於國難當頭之際仍沉湎聲色,醉生夢死,魯港兵敗中,賈似道倉皇驚慌醜態畢露。“甚邊塵起,漁陽慘,霓裳斷,廣寒宮。青樓杳,朱門悄,鏡湖空,里湖通”。“邊塵起,漁陽慘”,借白居易長恨歌》中描寫安史之亂的句意寫元軍大舉南侵。正是塵乍起,鐵騎進犯之時,賈似道卻仍在西湖邊葛嶺尋歡作樂沉溺於聲色犬馬之中。“霓裳羽衣曲”據傳出自月宮,“斷”盡之義。烽火綿綿,國家危在旦夕,而權相卻仍陶然於仙樂飄飄,霓裳雅東之中。“青樓杳”,原注云:“都城籍妓隸歌舞,無敢犯。西湖風光占盡,而國家淪亡即隨。羽書莫報樊城急,新得蛾眉正少年”。描寫權相將國難置亡不顧,惟顧樽前的紅男綠女。“大纛高牙去,人不見,港重重。斜陽外,芳草碧,落花紅。拋盡黃金無計,方知道、前此和戎。但千年傳說,夜半一聲銅。何面江東”。這一段寫魯港之行及魯港之敗。賈似道前往督戰時,調糧選兵,建大纛,耗盡國家的兵力財力,但到前線後,卻將精銳盡屬他人,自己卻自將後軍軍於魯港。“斜陽外”幾句,以時令節物暗寓花落水流、斜陽煙柳的頹沒局勢。
面對危局,賈似道又重施故伎,遣人犒勞敵軍,百般求和,但“黃金拋盡”,和議不成,卻露出了本來面目,從前的承平只不過是乞和的結果。據《癸辛雜識》載,面對強大的元軍,賈似道已心懾膽破根本不敢應戰,時元軍調動軍隊,因西風大作,旗幟指向東方,孫虎臣以為北軍順風進攻,倉卒向賈似道告急,賈不辨虛實,鳴鑼退師,以至一退而不可收拾,終至大潰。
最後三句即指此事,這首詞採用“賦”的手法,直抒胸臆,筆鋒犀利,淋漓盡致了揭露了權奸敗政誤國的真面貌,可以稱其為一首別具一格的豪放詞。

名家點評

中國人民警官大學國際關係學院教授沙靈娜《宋遺民詞選注》:“這首詞以辛辣的語言諷刺了擅權誤國的奸相賈似道。此詞寫於賈似道兵敗的當時,有強烈的現實意義。”

作者簡介

劉辰翁(1232-1297年),南宋詞人。字會孟,號須溪,吉州廬陵(今江西吉安)人。少年時曾跟從理學家陸九淵學習,補太學生。景定進士。廷試對策時,因觸犯賈似道,置於丙等。曾任濂溪書院山長、臨安府學教授。入元不仕。其詞承辛棄疾一派,為辛派詞人“三劉”之一。風格遒勁絢爛。宋亡前後,多感傷時事的篇章。原有集,已散佚,明人輯有《須溪記鈔》,清人輯有《須溪集》。又有《須溪詞》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們