俳句之神

俳句是日本的一種古典短詩,由五、七、五共十七字音節組成。它源於日本的連歌俳諧兩種詩歌形式。而俳句之神則是出自日本動畫《搞笑漫畫日和》系列之《溫暖人心的東北之旅——勇往直前松尾芭蕉》的動畫人物。

基本介紹

  • 中文名:俳句之神
  • 起源:日本
  • 類別:古典短詩
  • 登場作品:《搞笑漫畫日和
  • 組成:五、七、五共十七字音節
  • 形式連歌俳諧兩種詩歌
俳句之神,俳句之神的出現經過:,

俳句之神

由於松尾芭蕉一路不停重複一句話,被其弟子曾良君以“糊你熊臉”之勢打飛,誤食長在路邊的毒蘑菇“我擦嘞鬧不住菇”而產生了幻覺。而俳句之神就是松尾芭蕉的幻覺之一。俳句之神的原型似乎是那些長相詭異的蘑菇。在本集動畫中,松尾芭蕉一直與幻覺中的俳句之神在對話,最後曾良君找到了可以解毒的“我擦嘞鬧得住菇”,芭蕉桑才得以恢復正常意識。但是在動畫的結尾,芭蕉桑似乎再次看到了俳句之神。
現在國內流傳的俳句之神是出自中文配音版,配音版本以cucn201為標準。cucn201對原作台詞進行了適當修改,語言十分生動。

俳句之神的出現經過:

芭蕉桑:耗子的腰子多大個腎(事兒)……
俳句之神俳句之神
曾良君:糊你熊臉!
芭蕉桑:(飛出,咬到蘑菇)這徒弟真腹黑。吃了個奇怪的蘑菇。那啥~曾良君,不會是毒蘑菇吧?
曾良君:估計沒事吧。
芭蕉桑:真的?太好啦……(變色,噴口水)啊……
曾良君:抱歉,【估計沒事】我沒過腦子就說了。
芭蕉桑:沒過腦子你就往出整,你還真敢往上捅詞兒啊!(路邊坐了一個殘念的蘑菇——俳句之神!)哇好像看見誰家那小誰了。
曾良君:蘑菇的毒性讓您看到幻覺了嗎?
芭蕉桑:(對著空氣)你…你好,唉?是嗎……
曾良君:您這跟誰捅詞兒呢,芭蕉桑。
芭蕉桑:啊~我還以為這小誰是蘑菇之神呢,但他其實似乎是俳句之神啊。
------------------結尾---------------------------------------
芭蕉桑:渾身上下好像還感覺挺得勁啊。(俳句之神殘念的坐在樹上)嗯?剛才那是?
曾良君:您又怎么了。
芭蕉桑:沒啥,哇多慮了。大概是沒睡醒呢。
曾良君:麻煩你清醒點把,芭蕉桑~熊臉又欠糊了!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們