俄羅斯勝利節

俄羅斯勝利節

俄羅斯勝利節(День победы)即“勝利日”,是前蘇聯為紀念戰勝德國法西斯而設立的紀念性節日。

每年的5月9日是原蘇聯時期衛國戰爭勝利,德國投降書生效的日子。俄羅斯獨立之後保留了這個節日,並改稱為勝利節。

1995年4月19日,俄羅斯聯邦國家杜馬(議會下院)通過了永久紀念勝利日的法令,規定5月9日為全民性節日,全國放假一天。

每年這一天,莫斯科都要舉行隆重的集會和閱兵式慶祝勝利,國家領導人前往紅場無名烈士墓前敬獻花圈,並在莫斯科的無名戰士墓長明火旁設立固定哨位進行哀悼,夜晚,莫斯科和各英雄城市鳴放禮炮,紀念死難者,並燃放焰火慶祝反法西斯戰爭取得偉大的勝利。

2015年3月11日,德國總理默克爾的辦公室稱,默克爾將不會出席2015年5月9日在莫斯科舉行的“勝利日”閱兵,但計畫於2015年5月10日訪問莫斯科

基本介紹

  • 中文名:俄羅斯勝利節
  • 節日時間:每年5月9日
  • 流行地區:俄羅斯
  • 節日起源德國閃擊蘇聯,德無條件投降,德國投降書於1945年5月9日零時生效
  • 節日活動:為為國犧牲者點燃莊嚴神聖的長明火
  • 節日性質:全民性節日,全國放假一天
節日來源,節日傳統,節日活動,勝利之歌,俄文歌詞,中文歌詞,歌詞解讀,

節日來源

二戰中,德國閃擊蘇聯。
1945年春天 ,蘇軍在東歐各國軍隊和人民的配合下,通過匈牙利戰役 、維斯瓦-奧得河戰役西里西亞戰役、東波莫瑞戰役,消滅大量德軍有生力量,解放波蘭 、匈牙利、奧地利東部及維也納,占領捷克斯洛伐克一部分和德國東部。為攻克柏林創造了條件。
到1945年3月底和4月初,蘇軍已為攻打柏林作好準備 。參加這次戰役的部隊是G.K.朱可夫元帥指揮的白俄羅斯第一方面軍,K.K.羅科索夫斯基元帥指揮的白俄羅斯第二方面軍和I.S.科涅夫元帥指揮的烏克蘭第一方面軍 ,總兵力在250萬人以上 。希特勒為死守柏林搜羅的兵力總共為100萬人 。1945年4月16日 ,蘇軍奧得河 、尼斯河同時向柏林發動進攻,激戰16個晝夜,至5月2日下午3時 ,德軍停止抵抗 ,柏林戰役結束。蘇軍殲滅德軍93個師,俘虜德軍40多萬人。盤踞在捷克斯洛伐克的德國兩個集團軍群 (55個師) 也於5月中旬投降。1945年5月8日24時,德國無條件投降儀式在柏林正式舉行。德國投降書於1945年5月9日零時生效。歐洲戰爭到此結束。
於是,以後5月9日被當做俄羅斯勝利日

節日傳統

銘記每一個為國犧牲者的姓名,即使是無名英雄,也要為他們點燃莊嚴神聖的長明火,這是俄羅斯的光榮傳統。1995年4月19日,俄羅斯聯邦國家杜馬(議會下院)通過了永久紀念勝利日的法令,規定5月9日為全民性節日,全國放假一天。每年這一天,俄羅斯都要舉行閱兵式鳴放禮炮,並在莫斯科的無名戰士墓長明火旁設立固定哨位。
俄羅斯勝利日俄羅斯勝利日

節日活動

每逢勝利日來臨,人們都會以各種方式紀念那個歷史性時刻。許多人在胸前和手臂佩戴一條黃黑條紋相間、被視為勇敢和勝利象徵的“喬治絲帶”,還有人把絲帶系在汽車天線和反光鏡上,有的年輕母親把絲帶系在孩子的小推車上,構成勝利日紀念活動中的一道亮麗風景。其中最虔誠的是二戰老兵,他們是這個節日的主角,也是最受尊敬的人。

勝利之歌

1945年5月9日零時一刻,德國在無條件投降書上籤字。後來蘇聯就把這一天定為“勝利節”,年年舉行紀念慶祝活動。這首歌曲是為紀念反法西斯戰爭勝利30周年而創作的。

俄文歌詞

慶祝勝利
勝利節 День Победы
1975年作
弗拉基米爾·哈利托諾夫 詞
大衛·杜赫馬諾夫 曲
День Победы,как он был от насдалек,
Как в костре потухшем таялуголек.
Были версты, обгорелые, впыли,
-Этот день мы приближали какмогли.
Припев:
Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость Со слезами наглазах.
День Победы! ДеньПобеды! День Победы!
Дни и ночи у мартеновскихпечей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву труднуювели -
Этот день мы приближали какмогли.
Припев.
Здравствуй, мама, возвратились мы невсе...
Босиком бы пробежаться поросе!
Пол-Европы прошагали,полземли, -
Этот день мы приближали какмогли.
Припев

中文歌詞

薛范譯配
勝利的日子,似乎離我們遙遠,
它像火堆熄滅繚繞一縷煙。
它是路標,已被燒焦不可辯,
那一天靠我們全力來提前。
迎來勝利的一天,
硝煙飄散,迎來佳節,
兩鬢白髮斑斑。
迎來狂歡,不禁淚珠漣漣。
勝利的一天!勝利的一天!勝利的一天!
日日夜夜,守在煉鋼爐旁邊,
我們祖國日夜沒有合上眼。
日日夜夜,我們進行殊死戰,
那一天靠我們全力來提前。
迎來勝利的一天,
硝煙飄散,迎來佳節,
兩鬢白髮斑斑。
迎來狂歡,不禁淚珠漣漣。
勝利的一天!勝利的一天!勝利的一天!
親愛的媽媽,多想漫遊田野間,
但是我們不是全都生還。
萬水千山,半個歐洲都走遍,
那一天靠我們全力來提前。
迎來勝利的一天,
硝煙飄散,迎來佳節,
兩鬢白髮斑斑。
迎來狂歡,不禁淚珠漣漣。
勝利的一天!勝利的一天!勝利的一天!
(1975年)

歌詞解讀

“勝利的日子,似乎離我們遙遠,它像火堆熄滅繚繞一縷煙。” -- 1942年8月炎熱的頓河平原上,南方方面軍的防禦陣地上,下士巴普洛夫絕望地面對緩緩開來的德軍坦克,誰會想到勝利?征途漫漫,怎會有希望?勝利的那一天,我們盼望等待了太久了,久得已經不可能了,久得已成為下輩子的事了。
“它是路標,已被燒焦不可辯,那一天靠我們全力來提前!” -- 戰士們步步為營,從莫斯科一路向西,解放了奧廖爾,斯摩棱斯克,奧爾沙,華沙,柯尼斯堡……。沿著黑海海濱,伴著巴爾幹繁星,趟過羅斯托夫的融雪,激戰尼古拉耶夫,光復塞瓦斯托波爾,攻堅布達佩斯……,緩慢地,艱難地推進。經過了一千四百一十八個日日夜夜,當他們來到了一個已被燒得模糊不清難以辨認的路牌前,驚訝的發現,這裡就是柏林了。勝利悄悄地來了。
啟示:不論何種困難,堅韌的挺過去,不要以為那一天和你無關,他會在你不經意間悄然降臨。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們