交錯對

交錯對

凡是出句的詞語與對句的詞語本可相對,但不是在同一個位置而是錯開的,稱為“交錯對”或“錯落對”,過去則稱為“蹉對”。

基本介紹

  • 中文名:交錯對
  • 別名:錯落對
  • 舊稱蹉對
  • 例子杜甫五律《長江》
例一,例二,

例一

例如王維五律《輞川閒居贈裴秀才迪》中的頷聯
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
這一聯出句的主語“倚杖”與對句的主語“臨風”,都是以動詞修飾名詞,對得還工穩。但後面三字,出句是“柴門外”,對句是“聽暮蟬”,如只看“柴門”和“暮蟬”,都是前一字修飾後一字,可以相對。但從詞組位置的安排來看是不能相對的。因為“柴門外”是以方位詞“外”作“柴門”的修飾語而置於後面;“聽暮蟬”卻是以動詞“聽”來修飾賓語“暮蟬”。如要相對,必須把“柴門"放在“外”字後面,或是把“暮蟬”移在“聽”字前面方能成對。但是不論移動上句的“柴門”還是下句的“暮蟬”,不但都不合平仄和韻腳在格律上的要求,而且也不合語法規則。在這種情況下,利用交錯對的形式把應對的詞語錯開來達到補救的效果,就解決了這個問題,讀起來也很自然。

例二

再看杜甫五律《長江》二首之一的起聯:
眾水會涪萬,瞿塘爭一門。
從這一聯上下句詞組的性質來看,上聯的“眾水”應與下聯的“一門”相對,“涪萬”應與“瞿塘”相對;但如果把“一門”與“瞿塘”的位置互易,變成“一門爭瞿塘”,意義就含混不清了,所以只能照現在這樣安排。當然,這兩句詩是此詩的起首一聯,並不要求使用對仗,這裡只是把它作為例子,來說明交錯對的使用情況。
交錯對一般都是在詞語對仗安排與格律發生矛盾的時候,才採用這種形式以作補救的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們