不戰

《不戰》是中國古代兵書《百戰奇略》里記載的一篇兵法,乃取“不急於決戰”之意,其要旨是闡述何種條件下採取持久防禦作戰的問題。

基本介紹

  • 中文名:不戰
  • 記載:《百戰奇略
  • 簡介:一篇兵法
  • 乃取:不急於決戰”之意
作品賞析,原文,注釋,譯文,作品簡介,

作品賞析

原文

凡戰,若敵眾我寡,敵強我弱,兵勢不利;彼或遠來,糧餉不絕,皆不可與戰,宜堅壁持久以敝之,則敵可破。法曰:“不戰在我。”①
唐武德中,太宗帥兵渡河東討劉武周。江夏王李道宗②時年十七,從軍,與太宗登玉壁城③觀賊陣,顧謂道宗曰:“賊恃其眾,來邀我戰,汝謂如何?”對曰:“群賊鋒不可當,易以計屈,難以力爭。今深溝高壘,以挫其鋒,烏合之徒,莫難持久,糧運將竭,當自離散,可不戰而擒也。”太宗曰:“汝見識與我相合。”後果食盡夜遁,追入介州④,一戰敗之。⑥

注釋

①不戰在我:語出《唐太宗李衛公問對》卷下,但與原文略異。原文為:“夫不戰者,在我。”
李道宗:唐宗室東平王李韶之子。武德元年(公元618年)封略陽郡公;次年,從李世民劉武周有功,拜為靈州總管。貞觀初,從李靖破突厥功著,升任禮部尚書,改封江夏王。
玉壁城:軍事重鎮。故址在今山西稷山西南。
④介州:州名。故址在今山西介休。
⑤本篇史例出自《舊唐書·李道宗傳》;又見《新唐書·李道宗傳》。

譯文

大凡戰爭,如果處於敵眾我寡、敵強我弱,兵力對比於我不利的形勢下,或者敵人雖遠道而來但糧餉供應源源不斷,對於此種敵人我都不可立即與其進行決戰,而應當堅守壁壘,持久防禦以消耗和拖垮敵人。這樣,就可以最後打敗敵人。誠如兵法所說:“不輕易與敵決戰的主動權要牢牢掌握在我手中。”
唐朝武德二年,秦王李世民奉命率軍東渡黃河討伐割據勢力劉武周。江夏王李道宗當時十七歲,隨軍從征,與李世民一道登上玉壁城,觀察當面敵人陣勢。世民回過頭來問道宗說:“敵人依仗其兵多勢眾,企圖與我軍決戰,你說我們應當怎么辦?”道宗回答說:“敵人鋒芒正銳不可直接抵擋,但容易以計謀屈服它,難以單憑武力同它爭勝。現在我們採取固守深溝高壘的方針,便可挫殺敵人鋒芒;敵人雖多但屬烏合之眾,不能持久作戰,等到其糧草耗盡,必定自然離散,那時我們將不戰而擒獲敵人。”世民稱讚地說:“你的見解與我的想法完全相合。”其後,敵人果然糧盡而連夜北逃,李世民率軍追到介州,一戰而把劉武周軍打得大敗。

作品簡介

它認為,對於兵力強大之敵,或是遠道而來且糧餉供應充足的進攻之敵,不可馬上同它進行決戰,應當憑壘固守,持久防禦,以待敵敝而反攻之,就可打敗敵人。
本篇所引“不戰在我”系《唐李問對》中的李靖語。這裡所說的“不戰”,是就把握與敵決戰的時機而言,並非是指不與敵人作戰。就是說,根據敵我雙方力量對比和戰場的實際態勢,已經知道自己不能一下子打敗敵人,就應當避免與敵速戰速決,採取持久防禦的方針,固守壁壘以消耗和疲憊敵人,從而為最終反攻殲敵創造有利條件。顯而易見,本篇這種根據戰爭的客觀實際,主動把握決戰時機的思想,是值得肯定的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們