三吱兒

三吱兒

三吱兒是一道菜品,謠傳屬粵菜系。

主菜為剛出生的活老鼠,食客用燒紅的鐵頭筷子夾住活老鼠,它會“吱兒”的叫一聲,這是第一吱兒。再來將它沾上調味料時,又會“吱兒”一聲,這是第二吱兒。當食用者把小老鼠放入口中時,鼠發出最後一“吱兒”,三吱兒由此得名。是中國十大禁菜之一,極其殘忍。

基本介紹

  • 中文名:三吱兒
  • 英文名:three sounds
  • 主要食材:幼鼠,蜂蜜
  • 別名:蜜唧、三吱一點紅
  • 起源:唐代
菜品起源,名字來歷,調料,殘忍度,評點,

菜品起源

三叫鼠,又名三吱兒、蜜唧。是中國南方(秦嶺淮河以南)某些地區的一種菜名。
此物最早見於唐代的記載,據張鷟朝野僉載》卷二記載:“嶺南獠民好為蜜唧,即鼠胎未瞬、通身赤蠕者,飼之以蜜,釘之筵上,囁囁而行。以箸挾取,咬之,唧唧作聲,故曰蜜唧。”
三吱兒
大概的意思是說:嶺南的獠人(壯族人)喜歡吃“蜜唧”,就是把還沒睜開眼、全身通紅的幼鼠,餵以蜂蜜,擺在筵席上釘住,鼠崽蠕動爬行。用筷子夾起一咬,鼠崽唧唧叫喚,所以叫作蜜唧。
明代張岱陶庵夢憶》里有一篇《嚴助廟》,述及眾多祭祀貢品時,歸於“非理”類的有“雲南蜜唧、峨眉雪蛆”(卷四)。
明代李時珍本草綱目》“鼠”條載:“惠州獠民取初生閉目未有毛者,以蜜養之,用獻親貴。挾而食之,聲猶唧唧,謂之蜜唧。”
清代徐珂清稗類鈔》記載:“粵餚有所謂蜜唧燒烤者,鼠也。豢鼠生子,白毛長分許,浸蜜中。食時,主人斟酒,侍者分送,入口之際,尚唧唧作聲。然非上賓,無此盛設也。其大者如貓,則乾之以為脯。”
謠傳是廣東地方菜,但是並無吃小老鼠的例子,再者三吱兒(地方發音)的叫法明顯不是出自粵語,廣東沒地方發這個“吱兒”聲的,此菜式出自廣東一說只是以訛傳訛。該菜的真實出處其實是源自清末的南下逃荒人當中,具體來歷已不可考,不過該菜目的二度復興倒是有史可查。解放後中國在南海的守島官兵,因為南海群島距離中國實在太遠,守島官兵在海島上開荒屢遭失敗,原因就是當地海島上老鼠居多。後來為了改善一伙食,幾名鄉村的士兵想到了老家用老鼠燒菜的辦法來提高士兵們的蛋白質攝入,其中就包括了著名的“三吱兒"。改革開放後,一些退伍的老兵們重新集合到一起創業,在廣東的許多老兵餐館中“三吱兒"開始逐漸擴散開來,也就有了“三吱兒”源於廣東的誤傳。

名字來歷

蜜唧:以箸挾取,咬之,唧唧作聲,故曰蜜唧。
三吱兒
三叫鼠:筷子夾起——鼠一叫,醬碟里一蘸——鼠再叫,送入口中一咬——鼠又一叫,所以這道菜名為“三叫”。
三吱兒:吱兒在北方話之中是擬聲詞或動詞,既是小老鼠叫的擬聲,又有叫的意思。含義同三叫鼠。
剛出生的小老鼠(活的)一盤,調料一盤。食用者用筷子夾住活老鼠,老鼠會“吱兒“的叫一聲,(這是第一吱兒),收到調料里時,鼠又會“吱兒“一聲,(這是第二吱兒),當放入食用者口中時,鼠發出最後一“吱兒“(共三吱兒)。菜譜簡單,食用者需要無窮的饕餮動力和無比的勇氣,才可以品嘗這道菜。

調料

調料依個人口味調製,(椒鹽,海鮮醬涮羊肉調料,夠創意就行。)不過,粉嘟嘟的無毛鼠崽要用蜂蜜餵。那種長尾巴的老鼠有細菌傳染病,所以用的人工飼養的大白鼠比較安心。

殘忍度

★★★★★

評點

三吱兒,把食用剛出生的老鼠的過程,傳神的歸納在一起。
正:既能除三害,把老鼠扼殺在襁褓里,又能考驗食用者的勇氣。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們