一生必讀的世界十大名著·海底兩萬里

一生必讀的世界十大名著·海底兩萬里

《一生必讀的世界十大名著·海底兩萬里(青少年版)》講述了法國博物學家阿龍納斯教授參與追捕名噪一時的海中“怪物”,不幸卻被“怪物”俘獲,由此開始了一段奇妙的海底之旅……其中所展現的海底世界的神奇和美麗令人大開眼界,同時又能讓人從中了解有關海洋生物、氣象、地理等方面的豐富知識。

基本介紹

  • 中文名:海底兩萬里
  • 外文名:Twenty Thousand Leagues Under The Sea
  • 書名:海底兩萬里
  • 作者:儒勒•凡爾納 (Jules Verne)
  • 出版社:北京出版社出版集團
  • 頁數:191頁
  • 開本:16
  • 定價:15.80
  • 外文名:20000 Leagues Under the Sea
  • 類型:幻想小說
  • 出版日期:2009年7月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7530118986, 9787530118986
  • 品牌:北京出版集團公司
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《一生必讀的世界十大名著·海底兩萬里(青少年版)》編輯推薦:一生必讀的經典,世界十大名著。險象環生,海底的旅行險象環生,兇猛的大白鯊,難纏的章魚……潛在的危險時刻都在身邊!浪漫迷人,海底的旅行又是詩性畫意的,那裡有美麗的海底森林和珊瑚王國,神秘的寶藏和沉船殘骸……開闊眼界:從未見過的海洋生物、先進神奇的“鸚鵡螺”號讓我們不知不覺增長了生物、科技與地理知識。
《海底兩萬里》敘述的是法國生物學家阿龍納斯教授探海旅行的故事。《海底兩萬里》通過對“海上怪物”的追蹤,為我們描繪出一片片神奇的海底世界,這裡有海底平原、海底森林、海底墓場、珍珠世界、沉沒的大洲和古城堡……當然,除此之外,小說還為我們展示出了各種各樣迷離而又神奇的魚類世界。同時,凡爾納還用他神奇的筆為我們設定了很多驚險的場面,使整部小說顯得跌宕起伏,扣人心弦。

作者簡介

作者:(法國)儒勒·凡爾納 (Jules Verne) 改編:創世卓越 編者:紀江紅

儒勒·凡爾納是世界上被翻譯的作品最多的文學名家之一。他的創作以科幻、探索為主題。由於他擁有豐富而紮實的科學知識基礎,他所虛構的內容具有令人驚嘆的真實性;他所描述的許多當時還沒發現的科學規律,或者還沒發明出來的機器,後來都成為了現實,其吻合達到了驚人的程度!凡爾納的故事生動幽默,妙語橫生,能激發人們尤其是青少年熱愛科學、嚮往探險的熱情,所以一百多年來,一直受到世界各地讀者的歡迎。

圖書目錄

海怪之謎
最後的挑戰
神秘的“鸚鵡螺”
美麗的海底世界
瓦尼科羅群島
托列斯島驚魂
海底葬禮
可憐的採珠人
阿拉伯海底隧道
神秘的潛水者
海底的寶藏
消失的大陸
海底煤礦
深不可測的海底
向南極挺進
意外事件
恐怖的大章魚
神秘的沉船
尼摩船長的復仇
未知的結局

文摘

插圖:





海怪之謎
人們一定還記得1866年海上發生的一件離奇的、神秘的、無法解釋的怪事。因為這件怪事不但引起了沿海居民和世界輿論的轟動,就連歐美的進出口商人、船長和船主、各國的海軍官佐以及這兩大洲的各國政府都極為關注這一起事件。
事情的起因是這樣的:不久以前,很多艘大船在海上碰見了一個“龐然大物”——那是一個長形物體,形狀很像紡錘,有時會發出磷光。它的體積比鯨大得多,行動起來也比鯨快得多。
最先遭遇這個怪物的是加爾各答——布納希汽船公司的“喜金孫總督”號。1866年7月20日,這艘船在澳大利亞海岸東邊五英里處,碰見了這個遊動的巨大怪物。起初,船長巴克還以為這是一座無人知曉的巨礁,正準備測定它的準確方位時,這個怪物突然噴出兩道水柱,“嘩”的一聲躥起150英尺高。巴克船長由此推斷,除非這座暗礁上邊有間歇泉,不然的話,“喜金孫總督”號面前的東西應該就是一種還沒有人知道的海中哺乳類動物——因為它從鼻孔中噴出了有氣泡的水柱。
同年7月23日,在太平洋海面上,西印度一太平洋汽輪航運公司的“克利斯托巴爾·科倫”號也觀測到同樣的事實。據目擊者說,這個奇特的動物行動十分敏捷,能夠以驚人的速度從一個地方移動到另一個地方,因為“喜金孫總督”號和“克利斯托巴爾·科倫”號這兩艘船觀測的地點整整相距700海里,而間隔的時間僅有三天。由此可見,這隻怪物的遊動速度是多么的驚人。
15天之後,在距離上述兩地2000海里處,國營輪船公司的“海爾維地亞”號和皇家郵船公司的“山農”號,在北緯42度15分、西經60度35分的地,同時看到了這個大怪物。根據兩船同時觀察得到的結果,估計這隻哺乳動物的長度至少有350多英尺,因為“山農”號和“海爾維地亞”號兩隻船首尾連起來,都比它還短。這一發現真是令人震驚!因為,人們迄今為止發現的最長的鯨,也只不過是56米。
類似的報告接二連三地傳來。很快地,這隻海怪在全世界的各大城市中變得家喻戶曉。咖啡館裡歌唱它,報刊上嘲笑它,舞台上扮演它。謠言正好有了機會,從這怪物身上捏造出各種各樣的奇聞。在那些發行量不大的報刊上,還出現了關於各種巨形奇異動物的報導。
於是,在學術團體中和科學報刊上,輕信的人與懷疑論者兩派之間展開了無休止的爭論。在這場論戰中,雙方互不相讓、各執一詞,戰事此起彼伏,持續了六個月。直到1867年,海怪的事件才稍稍有所平息。
然而就在這個時候,海上又出現了新的危機。
1867年3月5日夜間,蒙特婁海運公司的“摩拉維安”號行駛到北緯27度30分、西經72度15分的海面時,船的右舷後半部撞上了一座礁石。但令人奇怪的是在任何航海圖上都沒有標示出這一帶的海域有這樣一座大礁石。當時,“摩拉維安”號的船速達到了每小時13節,幸虧“摩拉維安”船體材質特別堅固,不然遭受了這樣的撞擊之後,一般的船隻早就連同它從加拿大載來的237名乘客一起沉到海底去了。
這起事故發生在清晨5點鐘左右,正值天快亮的時候。出事時,值班的船員們立即朝船後方跑去。他們認真地觀察海面,卻什麼也沒有發現,只看見在船後有一個巨大的旋渦。後來在檢查船底的時候,大家才發現船的一部分龍骨已經破裂了。
三個星期後,素來享有盛譽的英國苟納爾航運公司的“斯各脫亞”號再一次遇上了這個可怕的怪物,這更引起了全世界的關注。
1867年4月13日,海面上很平靜,“斯各脫亞”號在北緯45度37分、西經l5度12分的海面上行駛著。它以每小時13海里的速度航行,一切完全正常。
下午4點16分,乘客們正在大廳中吃點心的時候,在“斯各脫亞”號的船尾突然發生了輕微的撞擊,由於震動十分輕微,因此並沒有引起大家的注意。
不料沒過多久,底艙管理員突然急急忙忙地衝到了甲板上,大聲叫嚷道“快逃命啊!船進水了,要沉了!”
頓時,船上的秩序陷入一片混亂,旅客們都十分驚慌。不過,船長安德森很快穩住了大家的情緒,他安慰大家:“‘斯各脫亞’號擁有七個防水隔間,船身即使有一部分進水,也不會構成危險的。”
隨後,安德森船長立即派人到底艙檢查,發現第五防水區已經進水了!船長命令立即停船,讓一位水手潛入水下查清船體受損的狀況。不久,水手報告說船底破了一個大洞,根本無法進行修補。當時,儘管“斯各脫亞”號的機輪已有一半浸在水裡,但也必須繼續行駛。這時,船離克利亞峽還有300海里,因此,“斯各脫亞”號只有減速航行,最後勉強撐到了利物浦港。等船駛進公司的碼頭,已經整整誤了三天。在這三天裡,利物浦的人們都為它惶惶不安。
“斯各脫亞”號一到港,就立刻被架了起來,一大批經驗豐富的技師擁上去進行檢修。大家看到船底的大洞時都萬分驚訝:在船身吃水線下兩米半的地方,露出一個很規則的等邊三角形的缺口。鐵皮上的傷痕十分整齊,就是鑽孔機也不能鑿得這么準確。經推斷,弄成這個裂口的銳利器械一定不是用普通鋼鐵製成的。因此,大家一致認為能夠造成這樣的缺口一定是海洋中的某種怪物所為,因為只有那種龐然大物才能以神奇的力量向前衝撞,在戳穿了4厘米厚的鐵皮之後,還能逃離得無影無蹤。
從這時候起,所有從前原因不明的航海遇難事件,現在都算在這個怪物的賬上了。人們認為由於它的存在,五大洲間的海上交通越來越危險了,大家都堅決認為不管付出多么大的代價,一定要清除海洋中這條可怕的怪物。
這些事件發生的時候,我正從美國內布拉斯加州的貧瘠地區作完科學考察回來。由於我是巴黎自然科學博物館的副教授,法國政府便派我參加了這次的考察任務。三月底,我滿載著珍貴的標本回到紐約,打算在五月初動身回到法國。這段期間,我把這次收集來的礦物標本和動、植物標本加以整理。
對於當時世界各地議論紛紛的這個論題,我自然也很關注,而且還很有興趣地把美國和歐洲的各種登載相關報導的報刊讀了又讀,但並沒有獲得更多的信息。由於我以前在法國出版過一部名為《海底的秘密》的書,這部書受到了學術界的賞識,並將我視為自然科學中“未完全開發領域”的權威,所以當我剛剛抵達紐約時,就有許多人專程來徵詢我對怪物的見解。
輿論的壓力使我不能再保持沉默。於是,我從政治和學術上的角度討論了這個問題的方方面面。
“在對各種不同的假設進行一一研究之後,我不得不承認世界上確實有這樣一種力量驚人的海洋動物的存在。
“目前,我們對海底深層是一無所知的,探測器也無法深入。海洋最底層究竟如何?海面下12000米或15000米的地方究竟有什麼生命存在呢?這些生物體的身機構造又是怎樣的呢?這一切問題,我們實在難以預測和解答。
“因此,擺在我們面前的這些問題,我們可以分別從兩個方面來看待。比如說,生活在地球上的各色各樣的生物,或者我們認識,或者我們不認識。
“如果說我們並不認識地球上的所有生物,那么我們就不能不承認某些魚類或鯨類的新類型甚至新品種的存在。它們也許生活在探測器不能達至的海底深層,也許出於某種原因,一時心血來潮,或者是情興所致,偶爾地浮出水面。這種說法,我相信還是比較令人信服的。
“反之,倘若我們認為自己已經認識了地球上所有的生物,那么就必須從已分類的海洋生物中找出我們討論的這隻動物。在這種情形下,我們就更不會否認有一種巨大的獨角鯨的存在。
“一般來說,獨角鯨的身長通常只有60英尺,如果將這一長度加大5倍,甚至l0倍,再給這隻動物以同它的身材成比例的力量,同時讓它的沖角性能得到相應比例的增強,這便成了我們討論的這個動物。那么它就具有‘山農’號軍官們測定的那個長度,成為擁有能夠戳穿‘斯各脫亞’號的觸角和力量的海怪了。”
我的這一觀點引起了熱烈的討論,產生了很大的反響。有一些人把海怪事件看成是一個純粹待解決的科學問題,但美國和英國的一些比較講究實際的人則主張把這個可怕的怪物清除出去,使海上交通的安全獲得保障。
美國率先發表聲明,讓紐約作好準備,組織一支遠征隊去清除這個怪物。於是,一艘大型高速驅逐艦“林肯”號開始緊鑼密鼓地籌備,並決定儘可能早地駛出海面。各造船廠都給“林肯”號的司令官法拉古艦長提供了各種便利,竭力幫助他儘早把這艘二級戰艦裝備起來。
事情往往是這樣,正當人們決心要追逐這個怪物的時候,這隻怪物又銷聲匿跡了。在這兩個月中,誰也沒有聽到過與它有關的訊息,也沒有任何一艘船隻或艦艇遇見過它。這條“獨角鯨”仿佛知道大家已經準備好了要算計它一樣,從此它再也沒有露過面。於是,便有一些愛打趣的人說,這個精明的傢伙一定是中途截獲了有關它的電報,所以現在已經有所防備了。無奈,這艘用於遠征並配有威力強大捕魚器械的大型驅逐艦,此時竟不知道應該駛往何處。
直到7月2日,突然有訊息說,從加利福尼亞州的舊金山開往上海的一隻輪船,在太平洋北部海面上又看見了這個怪物。這訊息引起的震動是極其巨大的。大家一致要求法拉古艦長馬上出征,一天也不能耽擱。食物全部裝上了船,煤艙也載滿了煤。全體船員都到齊了,他們都已整裝待發,只在等生火、加溫、起錨!形勢真可謂刻不容緩,哪怕是半天也不可延遲!
就在“林肯”號駛離布魯克林碼頭之前的三個小時,我收到了一封信,內容如下:
“紐約第五大道旅館,巴黎自然博物館教授阿龍納斯先生啟。
“先生:
“如果您願意代表法國加盟‘林肯’號遠征隊,合眾國政府將會深感榮幸!法拉古艦長已準備了一個船艙供您使用。
“敬禮
“美利堅合眾國海軍部書記官何伯遜敬上”。
在收到何伯遜部長的信之後,我才明白自己的真正志願,我生平唯一的目的,那就是要捕捉這樣搗亂的怪物,把它從世界上清除出去。
我忘記了疲倦,毫不猶豫接受了美國政府的邀請。
“康塞爾!”我不耐煩地喊道。
康塞爾是我的僕人,他是一位正直的佛蘭蒙人。他生性冷淡,但循規蹈矩,對生活中的突發事變極少大驚小怪。雖然他的名字叫康塞爾,可別人不問他,他決不會主動提出任何意見和建議。儘管如此,但他待人還是十分有禮的。
由於經常同我們這些植物園裡的學者接觸,康塞爾漸漸學會了一些東西。他對於博物學的分類相當在行。他能像雜技演員爬梯子一樣熟練地從門、類、綱、亞綱、目、科、屬、亞屬、種、變種;一直數到最後的一個類別。他對分類的理論很傾注,但缺乏實踐。我想,他恐怕分不清抹香鯨同一般鯨的區別!但對我而言,他始終是個忠實正直的人。十多年來,凡是科學吸引我去的地方,康塞爾都追隨我去。不管路途多么遙遠,不管去哪個國家,他總是毫不遲疑地提起行李箱就走。而且,對他而言去哪裡都是一樣,他從來連問都不多問一聲。此外,他身強體健,性格溫和,不易衝動,不會惱火——總之,他心地善良,十分容易相處。
“康塞爾!”我又叫了一聲,並忙著準備出發的行裝。平常,我從來不需要詢問他的意見,就會吩咐他與我一道去旅行。可是這一次情況不同了,因為這次遠航的路程充滿了危險。
“康塞爾,你願意跟我一塊兒去嗎?”
“先生怎么做,我就怎么做。”康塞爾回答。
“好好想想吧,我什麼也不想瞞你,這次旅行說不定就回不來了呢!”
“無論何時,我都會跟隨著您!”康塞爾平靜地說。
說完,他動作麻利地開始整理行李。不到一刻鐘,他便把箱子整理好了。我相信那箱子裡什麼也不會缺少,因為康塞爾對襯衣和衣服的分類,跟對鳥類或哺乳類動物的分類一樣準確。
當我們抵達停泊“林肯”號的碼頭時,立刻有人把我們的行李搬到大船的甲板上。一個水手領我到船尾樓上見到了“林肯”號的艦長法拉古。這位軍官氣色很好,他熱情地向我伸手問好。我們寒喧了幾旬,他就去忙自己的事了。而另一位水手則帶著我和康塞爾對“林肯”號進行了一次參觀。
為了執行消滅海怪的任務,人們特意對“林肯”號進行了改裝。“林肯”號是一艘速度很快的二級戰艦,裝有高壓蒸汽機,可以使氣壓增加到七個大氣壓力。在這個壓力下,“林肯”號的速度平均可以達到每小時18.3海里,這已經是相當快的速度,不過跟那隻巨大的鯨類動物搏鬥還是不夠的。
戰艦內部的裝備完全合乎這次航海任務的要求。我很滿意我所住的艙房,它位於船的後部,房門對著軍官們的餐室。
“開船!”隨著法拉古艦長的一聲令下,“林肯”號艦艇在上百隻滿載觀眾前來送別的渡輪和汽艇的行列中,莊嚴地向前行駛了。
布魯克林碼頭上擠滿了好奇的人們。他們一次次爆發出發自內心的歡呼,聲音驚天動地,成千上萬條手帕在密集的人群頭上揮動,炮台上的禮炮齊鳴,人們用最熱烈的方式向“林肯”號致敬。
面對此情此景,法拉古艦長的心情格外激動,他命令“林肯”號將美國國旗連升三次作為答禮。
說到法拉古艦長,他真是一名優秀而稱職的指揮者。對他而言,船就是他的靈魂。至於那個鯨類動物,法拉古從不懷疑它的存在。因此,在他看來,這次遠征只有兩個結局:要么他殺死獨角鯨,要么就是獨角鯨把他殺死,此外別無可能。
船上的全體船員都贊同他們上司的觀點。他們時時刻刻在談論、探討、爭辯以及預測著各種同怪物相遇的機會,時刻注視著遼闊的洋面。只要太陽還掛在天上,船桅邊總是擠滿了水手,儘管甲板燙得他們的雙腳生疼,可是,他們仍連動都不動一下。

序言

一本書能夠成為經典名著,一定是包含了高超的藝術造詣和透徹的人生道理。青少年朋友們正處在一個認識世界、了解人生的關鍵階段,這些歷經時間考驗的經典文學名著正好充當了導師和朋友的角色。
由於青少年受到知識、閱歷以及閱讀欣賞經驗的限制,他們往往會與文學名著產生不同程度的隔閡,造成閱讀的困難。“一生必讀的經典:中國十大名著”系列的編者們從汗牛充棟的中國古典文學殿堂中精心挑選了十部適合青少年閱讀的經典文學名著。這些家喻戶曉的超級名著不僅深入人心,膾炙人口,在中國文學史上也占有顯赫的地位。為了使它們適合青少年朋友閱讀,編者們捨棄了原著晦澀的文言文,在忠實於原著的基礎上進行了改編,既保留了原著中精彩的故事情節和燦爛的文采,又迴避了原著中一些封建迷信描寫。令人欣喜的是,所有作品均配有精美的彩色插圖。這些插圖形象地闡釋了作品的內涵,有助於讀者更好地理解原著的意義。
此外,這套書的特色還在於為這些文學名著配上了相關的文史、科普知識,讓青少年讀者在閱讀名著的同時能了解相關的基礎知識,再通過這些知識更好地理解作品。正是這些元素,使讀者能更真切地感受我國各個朝代歷史、文化的獨特和精彩。
偉大的經典名著帶給人的影響是能伴隨人的一生的。這套書通過輕鬆、新穎的閱讀方式,給了廣大青少年們一把打開文學寶庫的鑰匙。這把鑰匙將給他們打開一個廣闊而美麗的世界!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們