tears and rain

《tears and rain》,英國歌手詹姆斯·布朗特James Blunt)在其於2005年8月23日發行的專輯《Back to Bedlam》中的歌曲。

基本介紹

  • 中文名:tears and rain
  • 發布時間:2005年8月23日
  • 演唱詹姆斯·布朗特
  • 風格:搖滾
歌詞,歌曲背景簡介,

歌詞

歌詞具體如下:
中文名作:眼淚和雨
How I wish I could surrender my soul;
我是多么的渴望釋放靈魂
Shed the clothes that become my skin;
撕下早已蛻變為外皮的衣物
See the liar that burns within my needing.
看著謊言在內心燃盡
How I wish I'd chosen darkness from cold.
多希望躲進寒冷的黑暗
How I wish I had screamed out loud,
多希望已經大聲的呼喊
Instead I've found no meaning.
而不是在一切都失去之後
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
或許已經是時候該遠遠的離開,讓我苦中作樂
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
所有的歡樂都是一樣,它們能讓我遠離煩擾和哀愁
Hides my true shape, like Dorian Gray.
藏起真實的我,就像Dorian Gray
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
我聽見了他們的言語,但不是為了在這裡等候傷害
It's more than just words: it's just tears and rain.
多說無益,就讓眼淚和雨水來證明
How I wish I could walk through the doors of my mind;
多希望能穿越心門
Hold memory close at hand,
將回憶緊握手中
Help me understand the years.
幫我領悟過往
How I wish I could choose between Heaven and Hell.
多希望能夠在天堂與地獄中選擇
How I wish I would save my soul.
選擇讓我的靈魂得到救贖
I'm so cold from fear.
而不是因恐懼而極度寒冷
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
或許已經是時候該遠遠的離開,讓我苦中作樂
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
所有的歡樂都是相同的,它們能讓我遠離煩擾和哀愁
Hides my true shape, like Dorian Gray.
藏起真實的我,就像Dorian Gray
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
我聽見了他們的言語,不是在這裡等候傷害
Far, far away; find comfort in pain.
讓我漸遠行,讓我苦中作樂
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
所有的歡樂都是相同的,它們能讓我遠離煩擾和哀愁
It's more than just words: it's just tears and rain
多說無益,就讓眼淚和雨水來證明

歌曲背景簡介

曾經,有一個少年來到倫敦,一位畫家為他畫了一幅肖像。少年看到畫像中俊美絕倫的自己,不禁感嘆願拿靈魂換取永生的美貌。奇蹟發生了,少年如願以償,得以青春永駐。少年也未曾“食言”,出賣靈魂,日漸邪惡,但這一切並未在少年英俊的面龐上留下絲毫痕跡,只是畫中人變得醜陋無比。直到有一天,少年發現了自己丑惡猙獰的肖像,才意識到自己已經無可挽回地老去。盛怒之下,他揮刀向肖像砍去,自己卻應聲倒地。肖像漸漸恢復了俊俏的原形,躺在血泊中的人也現出了醜惡的真身。
tears and rain
這就是英國作家奧斯卡·王爾德的小說《道林·格雷的畫像》中的少年格雷。格雷的悲劇是因為虛偽戰勝了本真,欲望戰勝了善良。但格雷畢竟是活在小說中的人物,所以他外表的美麗和內心的醜惡都被放大到極致。現實生活中雖然沒有太多格雷式的人物,但格雷的影子卻隨處可見。
看看我們自己,光鮮的外表下是否也偶有浮華之心、貪慾之情、邪惡之意?我們在斥責世風日下、人心不古時,是否也有見死不救、見義不為的怯懦和從眾心理?其實道林·格雷無處不在,檢討自己,就會發現其實人人心中都有一個道林·格雷。
如果每個人都能像Dorian Gray一樣藏起真實的自我,迷失在美好的幻想之中,遠離煩擾和哀愁,那即使離開了世界,也是帶著驕傲和微笑離開的.。
但是殘酷的現實告訴我們,人生不如意十之八九,欺騙或許能夠掩蓋一段時間的事實,但心靈真正的挫傷卻需要眼淚和雨水來調養來洗刷.。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們