Wirklich Richtig

Wirklich Richtig

Wirklich Richtig(真的嗎)是Valérie Sajdik的專輯Ich bin du bist裡面的歌曲。這首歌的風格結合了流行、法式香頌以及爵士等元素。

基本介紹

  • 中文名稱:真的嗎
  • 外文名稱:Wirklich Richtig
  • 所屬專輯:Ich bin du bist
  • 歌曲時長:3:14
  • 歌曲原唱:Valérie Sajdik
  • 填詞:Valérie Sajdik
  • 譜曲:Valérie Sajdik
  • 編曲:Valérie Sajdik
  • 音樂風格:流行,爵士
  • MV導演:無
  • 歌曲語言:德語
歌手介紹,歌詞,

歌手介紹

Valérie Sajdik(1978年4月2日生於維也納)是奧地利流行歌手,藝名為Valerie, 同時也是演員。她的音樂風格結合了流行、法式香頌以及爵士等元素。Valerie的童年大半在莫斯科度過,在那裡念一所法語國小,在一個多語種的環境下長大。如今她能說德語、法語、俄語跟英語。 多語人才Valerie在07年發行了一張單曲Maedchen sind doof 女孩都是愚蠢的,獲得了巨大的成功。這首Wirklich richtig是她的專輯Ich bin du bist裡面的歌曲.

歌詞

Bin ich im richtigen Leben, in der richtigen Stadt
我是否過得愜意,是否生活在適合的城市
Im richtigen Bus, im richtigen Tag
是否乘錯了公車,是否記錯了日子
Hab ich die richtige Richtung, den richtigen Beat
我前進的方向是否正確,節奏是否合拍
Die richtige Sicht, sing ich das richtige Lied
眼前這般景象,能否哼唱著適合我的歌
Sind das die richtigen Worte, oder bin ich zu spät
到底是言不由衷,還是我說得太遲
Bist du meinem Schokotorte und ich auf Diät
你是不是我的朱古力蛋糕,儘管我正在節食
Bist du der richtige Mensch im richtigen Moment
你能否在恰當時刻出現在我面前
Bist du so wie Bruce Willis oder mehr wie Hugh Grant
你很像布魯斯·威利斯,又酷似休·格蘭特
Bin ich im richtigen Film oder ist's einer von vielen
我是否進入了屬於我的電影,抑或只是普普通通的一部
Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
告訴我為何這日子就不會像電影中那般演繹
Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
讓我們知道孰是誰非
Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告訴我為何這日子就不能像電影中那般演繹
Und was wenns wirklich richtig gar nicht gibt
當生活中根本不存在千真萬確該會發生些什麼
Hast du den richtigen Text und ich das richtige Skript
你的主題是否適合,我的劇本是否合適
Bist du richtig besetzt und bin ich wirklich verliebt
你時候就是主演,讓我真切地感到愛意
Und wenn du Popcorn verschlingend auf meinem Bett liegst
當你坐在我床上吃著爆米花時
Kommt dann die Szene, in der du mich anlügst
你最終欺騙我的時刻何時出現
Können wir uns richtig lieben, bis der Tod uns trennt
我們能否彼此相愛直至死亡將我們分開
Oder wär schon der kleine Tod das Happy End
還是說短暫的蜉蝣一生才是我們的歡喜結局
Bin ich im richtigen Spiel oder verlang ich zu viel
這個遊戲是否適合我,還是我要求的太多
Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
告訴我為何這日子就不會像電影中那般演繹
Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
讓我們知道孰是誰非
Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告訴我為何這日子就不能像電影中那般演繹
Weil es wirklich richtig gar nicht gibt
因為生活中根本不存在千真萬確
Bin ich im falschen Film, will ich diese Rolle spielen
我是否進入了一部錯誤的電影,扮演了一個角色
Ich pfeif auf wirklich richtig, super wichtig
我不在乎什麼千真萬確,絕對重要
Alles null und nichtig
真得毫不在乎
Das Leben ist nun mal nicht so wie im Kino
生活不一般於電影
Man weiß nicht immer ganz genau, was richtig ist
讓我們知道孰是誰非
Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告訴我為何這日子就不能像電影中那般演繹
Weil es wirklich richtig gar nicht gibt
因為生活中根本不存在千真萬確
Ganz egal wie sehr man sich im Kino liebt
電影中的一對對不管如何相愛
Weil was wirklich ist erst nach dem Happy End geschieht
因為真正重要的事永遠只在歡喜結局後才會出現

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們