Rollin

Rollin

《Rollin》是由蘇格蘭製作人加爾文·哈里斯Calvin Harris)製作、美國歌手哈里德·羅賓遜(Khalid Robinson)與美國嘻哈歌手Future演唱的一首歌曲,於2017年5月12日發布,是加爾文·哈里斯新專輯《Funk Wav Bounces Vol. 1》的第三支單曲,專輯於2017年6月30日正式發布。

基本介紹

  • 中文名稱:疾馳
  • 外文名稱:Rollin
  • 所屬專輯:《Funk Wav Bounces Vol. 1》
  • 歌曲時長:4分32秒
  • 發行時間:2017年5月12日
  • 歌曲原唱:Khalid,Future
  • 譜曲:Calvin Harris
  • 編曲:Calvin Harris
  • 音樂風格:EDM,復古樂
  • 歌曲語言:英文,English
歌曲歌詞
I've been rollin' on the freeway
在高速路上肆意狂飆
I've been riding 85
亞特蘭大洲際公路便是我的賽道
I've been thinking way too much
各種思緒充斥大腦
And I'm way too gone to drive
飄飄欲仙的我連方向盤都握不牢
I got anger in my chest
我也不願怒火中燒
I got millions on my mind
只想思考如何賺更多鈔票
And you didn't fit the picture
你的出現毀了這一刻的美妙
So I guess you weren't the vibe
你太違和 別來攪我的興可好?
I've been rollin' on the freeway
在高速路上肆意狂飆
I've been riding 85
亞特蘭大洲際公路便是我的賽道
I've been thinking way too much
各種思緒充斥大腦
And I'm way too gone to drive
飄飄欲仙的我連方向盤都握不牢
I got anger in my chest
我也不願怒火中燒
I got millions on my mind
實在有太多問題需要思考
And you didn't fit the picture
你的出現毀了這一刻的美妙
So I guess you weren't the vibe
你太違和 別來攪我的興可好?
L-O-V-E on my right leg, that's Gucci (know what I'm sayin'?)
右腿褲管上的“LOVED”刺繡 可懂這褲子來自古馳?
L-O-V-E on my main ho, that's pucci (get what I'm sayin'?)
愛我的正牌女友 買買emilio pucci那都不是事
Caught a lil' jetlag but I'm golden, damn
有點倒不過時差 但這對我來說算是小意思
We deserve Grammys and some Oscars, damn
奧斯卡和葛萊美獎 簡直就是我的“量身定製”
They deserve wammys, they imposters
他們活該碌碌無為 因為本來就是群江湖騙子
I be rollin' with my project homies, it's a vibe
和兄弟駕車狂飆(共事) 駛上人生快車道
I just did some pills with the homie, it's a vibe
和朋友一起嗑藥 這感覺挺好
Bend her over, switch sides, it's a vibe
讓她趴下解鎖各種姿勢 玩的就是騷
I come through with strippers and some shottas
我也是從底層混起來的【stripper指脫衣舞女 shotta在牙買加英語中指幫派成員】
I gotta accept that I'm a monster
我承認我就是那么牛逼
I pull up in several different options
每天我都開著不同座駕
Not all, but most of 'em came topless
雖不是全部 但大部分都是拉風的敞篷車
I'll shatter your dreams with this cream I make
不要有一夜暴富的白日夢 我從白手起家到收穫名利【cream=Cash Rules Everything Around Me】
Gotta be on codeine to think of shit I say
紫水喝多了讓我語無倫次
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
甚至連腳趾都麻木了 但我不會就此停下
I was in the parkin' lot when I rolled up
停車場就是我吞雲吐霧的地方
I've been rollin' on the freeway
在高速路上肆意狂飆
I've been riding 85
亞特蘭大洲際公路便是我的賽道
I've been thinking way too much
各種思緒充斥大腦
And I'm way too gone to drive
飄飄欲仙的我連方向盤都握不牢
I got anger in my chest
我也不願怒火中燒
I got millions on my mind
實在有太多問題需要思考
And you didn't fit the picture
你的出現毀了這一刻的美妙
So I guess you weren't the vibe
你太違和 別來攪我的興可好?
I've been rollin' on the freeway
在高速路上肆意狂飆
I've been riding 85
亞特蘭大洲際公路便是我的賽道
I've been thinking way too much
各種思緒充斥大腦
And I'm way too gone to drive
飄飄欲仙的我連方向盤都握不牢
I got anger in my chest
我也不願怒火中燒
I got millions on my mind
實在有太多問題需要思考
And you didn't fit the picture
你的出現毀了這一刻的美妙
So I guess you weren't the vibe
你太違和 別來攪我的興可好?
Pluto
【Pluto是Future的小名】
Gotta dig what I'm sayin', Chanel draped on me, baby
懂我說的嗎 我周身閃耀如香奈兒珠寶
Gotta dig what I'm sayin', she look like she's sponsored by Mercedes
她端莊優雅 好像賓士是她的獨家贊助
Dig what I'm sayin', this cree cologne is on me, baby (you dig?)
我逼格滿滿 只用Creed牌的古龍香水
Dig what I'm sayin'? I'm goin' hard (hard, yeah)
你最好明白 我用的手段都是強硬無情
I pop up bubbly in your memory
我留給你的都是如香檳開瓶般的美好記憶
You should be glad I'm showin' you sympathy (show you sympathy)
你該慶幸 我對你從來都是包容無比
I gave you, took you up out the gutter (out the gutter)
帶你離開了破敗不堪的貧民區
Ever let you go, you gon' suffer (you gon' suffer from it)
要是哪一天我離開了你 你必會痛苦不堪
I come through with strippers and some shottas
我也是從底層混起來的
I gotta accept that I'm a monster
我承認我就是那么牛逼
I pull up in several different options
每天我都開著不同座駕
Not all, but most of 'em came topless
雖不是全部 但大部分都是拉風的敞篷車
I'll shatter your dreams with this cream I make
不要有一夜暴富的白日夢 我從白手起家到收穫名利【cream=Cash Rules Everything Around Me】
Gotta be on codeine to think of shit I say
得喝點紫水才能說幾句像樣的歌詞
I can't feel my toes and ain't gon' fold up
甚至連腳趾都麻木了 但我不會就此停下
I was in the parkin' lot when I rolled up
停車場就是我吞雲吐霧的地方
Yeah, L.O.V.E. on my right leg
耶 右腿上的L.O.V.E紋身
Nah Hendrix overload, dig what I'm sayin'?
破事再多我也能搞定 懂我說的嗎
I feel like I should be giving up
我覺得是時候放棄
You can't leave this, it's too much
你也脫不了干係 這對於你同樣沉重無比
But I'm tired of you leading me on, oh no
但我討厭曾經對你的言聽計從
I don't like where this shit is going
我已經厭倦這段該死的感情
You heart is stuck in all your apologies
無盡悔意讓你的心備受煎熬
Gave you all but you went off on me
曾經為你付出所有 但還是各自遠走
Keep your love, it doesn't feel the same
收起你的愛吧 我對你的感覺已不復存在
I hope it hurts you when you're hearin' my name
希望今後你聽到我的名字 仍會痛心無比

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們