Love is Gone

Love is Gone

《Love is Gone》是日本搖滾樂隊ZARD演唱的一首歌曲,被收錄在專輯《My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~》中,發行於1997.12.3,由樂隊主唱坂井泉水演唱。

基本介紹

  • 中文名稱:愛已消逝
  • 外文名稱:Love is Gone
  • 所屬專輯:My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~
  • 發行時間:1997.12.3
  • 歌曲原唱:坂井泉水
  • 填詞:坂井泉水
  • 譜曲:綿貫正顕
  • 編曲:池田大介
專輯介紹,基本信息,專輯曲目,歌曲賞析,歌詞,日文歌詞,中文歌詞,

專輯介紹

基本信息

《My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~》是ZARD的第23張單曲,發行於1997.12.3,初上榜第3位,Top100榜單上持續時間9回,第一周售出144950張唱片,累計售出331840張。
《My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~》也是NTT移動通訊'97冬季CM曲,以及日本TV系電視劇『失樂園 特別篇』主題歌。

專輯曲目

1.My Baby Grand ~ぬくもりが欲しくて~
從擊鼓音開始隨即轉入十足節奏感的POP SONG。是繼「心を開いて」以來池田大介又參與編曲的單曲。
歌名「Baby Grand」是指坂井在錄音時喜愛用的用來確認音調的玩具鋼琴的愛稱。(這個玩具鋼琴雖然在泉水的音樂葬禮上被放置在了祭壇上供展出,但直到那時之前,FANS都不知道有這個鋼琴的存在。)
2.Love is Gone
3.My Baby Grand ~ぬくもりが欲しくて~(オリジナルカラオケ)
4.Love is Gone(オリジナルカラオケ)

歌曲賞析

《Love is Gone》是一首由吉他和音開始的ROCK BALLAD曲。到了高音部的地方加入了和聲。作曲第一次由綿貫正顕來作。歌詞比較黑暗,以男性的視覺來寫的。雖然歌詞的第一人稱是「仆」、第二人稱是「君」,但電視劇主題曲的版本卻變成了第一人稱的「私」以及第二人稱的「あなた」。雖然長時間未被收錄進專輯,但被重新編曲成POP風格後第一次收錄進了ZARD Request Best ~beautiful memory~。
說來這首歌哪裡都不算出眾,不過聽來卻比較喜歡,或許是僅僅從歌詞的角度來考慮的吧——為愛而傷的女性躍然紙上,和《Good-bye My Loneliness》一樣,也是姐姐少有的悲觀主義格調的歌詞,或許這樣反過來的主題也能給人力量的吧。

歌詞

日文歌詞

だけどきっと この壁(かべ)を乗(の)り越(こ)えて行(ゆ)くのだろう
あぁ 孤獨(こどく)な自由(じゆう)と 向(む)きあったままで
久(ひさ)しぶりに 逢(あ)った仲間(なかま)たち
仆(ぼく)は 取(と)り殘(のこ)されていく気(き)がして
陽気(ようき)な ざわめきが消(き)えた
ほお杖(づえ)ついた君(きみ) 窓際(まどぎわ)のテーブル(table)
あの店(みせ)が懐(なつ)かしいよ
傷(きず)ついた心(こころ)の片隅(かたすみ)に 君(きみ)がいて
目(め)を閉(と)じるたびに 君(きみ)の笑顏(えがお)が浮(う)かぶよ
絕望(ぜつぼう)の裏返(うらがえ)しで これが 夢(ゆめ)なら
Time is gone
いままで気(き)にもとめなかった
ZARDZARD
ラブソング(love song)が今夜(こんや)は
どうして こんなに せつないんだろう
10代(じゅうだい)の頃(ころ)の甘(あま)く
ロマンチック(romantic)な夜(よる)
若(わか)さが武器(ぶき)だった
傷(きず)ついた心(こころ)の片隅(かたすみ)に 君(きみ)がいて
何(なに)を犧牲(ぎせい)にしても
すべてを舍(す)ててもいい
誰(だれ)か教(おし)えて 仆(ぼく)は これで いいんだろうか
my love is gone
いいんだろうか my love is gone

中文歌詞

我內心中堅信自己一定能夠跨越這道障礙
啊,就算孤獨地繼續孑然的生活
可和久違的朋友們重聚時
我卻有種被大家拋棄的感覺
四周熱烈的喧囂突然鴉雀無聲
托著腮幫的你 窗邊的桌子
還有那家令人懷念的咖啡店
遍體鱗傷的內心深處 依然有你的存在
每當我閉上眼睛 你的笑臉就會浮現腦海
和絕望的現實剛好相反 仿佛是夢境一般
我的愛情已經離我而去
事到如今我已不再留心的戀曲
卻不知為何在今夜深深刺痛著我的心靈
青春年少時甜蜜而浪漫的一個又一個夜晚
年輕就是我們的武器
遍體鱗傷的內心深處 依然有你的存在
哪怕讓我犧牲一切 拋棄自己的全部也好
誰能告訴我 現在的我是否能夠好起來?
我的愛情已經離我而去
我是否能夠好起來?
我的愛情已經離我而去

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們